Template talk:Lang-ko

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

建議加入名嘅轉換[編輯]

現時韓文/朝鮮文有三套標準,分別係南韓標準語、北朝鮮文化語、中國朝鮮文。喺具體嘅民族稱呼、國號上,南韓將佢嘅國家稱呼爲「大韓」(대한),亦即「韓國」(한국),民族名叫「韓民族」(한민족);北朝鮮則稱呼國號爲「朝鮮」(조선),而民族稱呼爲「朝鮮民族」(조선민족)。由於民族稱呼唔同,對自身嘅話嘅稱呼亦唔同,一個叫「韓國語」(한국어),一個叫「朝鮮話」(조선말)。

就算有朝一日,半島南北統一,假使係韓國統一北方,亦都重有中國嘅朝鮮族。喺可以遇見嘅時間內,中國都唔會接受「韓族」嘅稱呼,呢個法定民族嘅名會長期保持住叫朝鮮族,相對應,佢嘅語種會係叫「朝鮮語」,而且點樣都好中國朝鮮文有自己嘅拼寫標準,同南韓唔同。

所以建議加入名嘅轉換,一來講清楚係邊個拼寫標準;二來亦係爲咗表示中立——呢個涉及到朝鮮半島問題,亦即一個國家有兩個政權,各自宣稱係唯一合法政府,同中國唔同在於,呢兩個政權嘅國號、族名、語種名都係有唔同主張,政治問題最好唔踹綫;三來亦係貼切返現實上嘅稱呼。

我嘅設想係用switch語法,指定三個代號:南/韓、北/朝、中。其中填南或韓會睇出字「韓文」,填北或朝會睇出字「朝鮮文」,填中會睇出字「中國朝鮮文」。然後設置默認狀態爲「韓文」。點樣?--S7w4j9 (傾偈) 2016年6月3號 (五) 08:56 (UTC)[回覆]