User talk:Hillgentleman/20071030072632
閱讀設定
寄錢 v. 寄捐
[編輯]- 有嘢講:/Comment: Would it be reasonable to use the slightly awkward 寄捐to avoid confusion on "not sending cash"?[1]
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月三十號(星期二)格林尼治 01點55分52秒。 2007年10月30號 (二) 01:55 (UTC)
寄信嚟捐錢 ?
[編輯]- 有嘢講:/Comment:
Donate via regular mail
寄信嚟捐錢 / 郵寄啲捐款 /
--WikiCantona 2007年10月30號 (二) 07:34 (UTC)
寄信嚟捐錢 - No ; 郵寄啲捐款 - not better than 郵寄捐款
[編輯]- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月三十號(星期二)格林尼治 10點48分07秒。 2007年10月30號 (二) 10:48 (UTC)
"Donate" Cantonese is the key
[編輯]- 有嘢講:/Comment:
捐贈,募捐,捐助,捐舒,捐賑
經過郵政服務寄出你嘅捐贈 / 寄捐贈 / 寄募捐....
捐畀
寄信嚟捐 ...
--WikiCantona 2007年10月30號 (二) 12:13 (UTC)
none is better than 郵寄捐款
[編輯]- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月三十號(星期二)格林尼治 16點16分58秒。 2007年10月30號 (二) 16:16 (UTC)