前進澳洲美之國
《前進澳洲美之國》(英文:Advance Australia Fair)係澳洲嘅國歌,由彼得·多斯·麥哥覓作曲同填詞,喺1868年第一次演奏,1974年成為「國家歌曲」,但去到1984年先正式定為國歌[1]。
中文譯名
[編輯]首歌本來嘅名Advance Australia Fair係一句倒裝句,係指希望靚(Fair)嘅澳洲(Australia)向前行(Advance)咁解。《前進澳洲美之國》係澳洲政府使用嘅官方譯名,亦係澳洲華人用嘅中文譯名。
國歌沿革
[編輯]作為英國嘅殖民地,澳洲喺1901年獨立個時喺用到國歌嘅場合會用英國國歌《天佑吾王》。
早喺19世紀末期,隨住澳洲嘅國家民族意識日漸高漲,就出現咗一啲愛「國」歌曲,當中包括呢首《前進澳洲美之國》。呢首歌1878年11月30號喺雪梨第一次演奏,之後呢首歌就開始流行,1901年1月1號聯邦開國大典嗰時有成萬人嘅合唱團合唱呢首歌。
之後,雖然《天佑吾王》重係澳洲國歌,但係《前進澳洲美之國》喺好多場合都被視為澳洲嘅非官方象徵演奏,例如喺1952年之前,澳洲公營廣播機構澳洲廣播署就喺新聞之前播放呢首歌[2]。喺正式活動入面亦都經常用嚟做開始或者完嘅歌。第二次世界大戰後期,電影院播放《天佑吾王》同美國國歌《星條旗》之後,就會播放呢首歌[3]。
《天佑吾王》作為澳洲國歌用到1974年。1973年,魏德倫政府決定澳洲政府應該用返自己嘅國歌,於是通過澳洲藝術公會舉行比賽揀國歌。比賽最後決定嘅三首歌都係傳統歌曲,《前進澳洲美之國》係其中一首[4]。1974年經過民意調查之後,魏德倫政府決定將《前進澳洲美之國》成為國家歌曲,響王室場合以外的場合演奏。
1976年,新上任嘅菲莎政府宣佈喺皇室、總督、國防同埋效忠宣誓嘅場合奏返天佑吾王,同時搞咗個無法律效力嘅民意調查,喺嗰次調查入面,《前進澳洲美之國》贏得43.29巴仙嘅民意支持[5] 。但係《前進澳洲美之國》正式成為澳洲國歌就要等到1984年霍克政府建議嗰時嘅總督簽誥令將呢首歌定為國歌[6]。《天佑吾王》自此成為「皇家禮樂」,只會喺英國君主或者皇室成員在場嘅時候同國歌一齊演奏。
2020年12月31號,澳洲總理史葛·摩利臣宣佈2021年1月1號開始,國歌嘅歌詞第二句會由「我哋年輕同自由」(For we are youth and free)改成「我哋一體同自由」(For we are one and free)。[7]
段
[編輯]首歌本來有5段歌詞,但係官方版本無用英國情意結太過重,澳洲人接受唔到嘅第2段、第4段同第5段。而原本首歌嘅第1段同第3段被揀做國歌嗰時,曾經稍為改過。
歌詞
[編輯](英文歌詞) | (粵文譯) |
---|---|
|
|
攷
[編輯]- ↑ “澳大利亞一督:國歌”,《澳大利亞生活》 互聯網檔案館嘅歸檔,歸檔日期2010年12月4號,.,第12頁,澳大利亞聯邦,2007年10月
- ↑ "Media Resources – Images and Audio files for Download". National Film and Sound Archive. 原著喺2007年10月18號歸檔. 喺2007年11月1號搵到.
- ↑ "Song and Two Anthems" Sydney Morning Herald 30 November 1943 p.4
- ↑ "Australian National Anthem – History". Australian Government. 2007年7月10號. 原先內容歸檔喺2007年11月9號. 喺2007年11月1號搵到.
- ↑ "Plebiscite results: National Song Poll". Parliament of Australia. 2002年6月30號. 原著喺2008年2月5號歸檔. 喺2008年2月13號搵到.
- ↑ "Parliamentary Handbook of the Commonwealth of Australia – National Symbols". Parliament of Australia. 2005年9月21號. 原著喺2007年8月30號歸檔. 喺2007年11月1號搵到. (proclamation by Governor-General dated 19 April 1984)
- ↑ 莊蕙嘉 (2021-01-01)。〈新年新國歌 澳總理宣布更動一句歌詞反映多元〉。世界新聞網。喺2021-01-01搵到。(繁體中文)