《噢,加拿大!》係加拿大嘅國歌,作曲卡歷沙•拉華利(Calixa Lavallée),法文作詞阿道夫-巴蕭•豪鐵耶(Adolphe-Basile Routhier)。1880年6月24日(洗者若望慶日)由聖洗者若望樂社喺魁北克市首演。英文原版嘅填詞人係 Robert Stanley Weir,但係加拿大決定用佢做國歌之後英文歌詞畀人大執。1980年7月1日(加拿大國慶日)正式成為加拿大國歌。
《噢,加拿大!》目前祇有英法兩種官方語言嘅版本有法律效力。
Ô Canada!
Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint
de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits.
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love,
in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land, glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.