文件校對
閱讀設定
(由校對跳轉過嚟)
![]() |

校對(粵拼:gaau3 doei3)係出版工作嘅一環,指文章或者美術稿喺排版之後,
粵語(同中文)講嘅 「校對」 同英文講嘅 proofreading 其實並唔係完全一樣;有啲工序喺粵語通常算係校對,但係喺英文圈,按業內準則並唔係校對。
定義
[編輯]基本定義
[編輯]原則上,編輯同校對係兩個唔同嘅工序。按照英文圈嘅業內準則,排版前嘅叫編輯,排版後嘅叫校對;除非係自己嘅文或者事先講明,校對員都冇權直接改錯(通常亦都改唔到),只會
校對未必係成篇睇;第一次校對的確係要由頭到尾睇一次,但係之後嘅校對唔應該由頭睇,而係應該只係睇改過嘅部份[4]:274。
粵語
[編輯]不過,有啲工序,雖然按英文圈嘅業內準則並唔算係校對,但係喺粵語(同中文)都算係校對;咁嘅情形至少有兩個:
首先係改錯別字、修正文法、修正格式、改標點等等;如果涉及糾正,按英文圈嘅業內準則,都唔係校對,而係算係針對文法嘅編輯(copy editing);但係喺粵語,實際上通常算係校對[5]。
另外係翻譯之後,由第個人睇下有冇譯錯嘅呢個工序,按英文圈嘅業內準則,都唔係校對,而係算係針對翻譯嘅編輯(comparative editing);但係喺粵語,實際上通常算係校對。例如,翻譯社會講一啲例如係 「校對應該喺草稿上進行」[6] 或者 「翻譯嘅最後一步係校對」[7] 之類嘅嘢,但係按照英文圈嘅業內準則,一日未排版,都唔係校對。
睇埋
[編輯]參考資料
[編輯]- ↑ "Definitions of Editorial Skills" (加拿大英文). Editors’ Association of Canada. 原著喺2023年3月30號歸檔. 喺2023年4月8號搵到.
- ↑ 2.0 2.1 何錦隆 (編)。《英漢印刷及傳訊科技雙解詞典》。香港:啟文書局有限公司。頁 249。ISBN 962-336-020-7。
- ↑ Pricing and Ethical Guidelines (美國英文) (第14版). New York, NY: Graphic Artists Guild. 2013. ISBN 978-0-932102-16-4.
- ↑ Virag, Karen, 編 (2015). Editing Canadian English (加拿大英文) (第3版). Toronto, Canada: Editors’ Association of Canada. ISBN 978-0-9869456-1-8.
- ↑ 〈校對員〉。《職業簡介》 (香港中文)。香港賽馬會慈善信託基金。喺2025年3月18號搵到。
- ↑ 〈校對〉 (香港中文)。ASAP Translation。喺2025年3月18號搵到。
- ↑ 〈校對服服〉 (香港中文)。EurAsia Translation & Interpretation。喺2025年3月18號搵到。