橙
| 橙 |
|---|
切開咗嘅橙 |
| 出喺 |
| 東南亞 |

橙,係一種屬於芸香科,柑橘類,嘅生果。從植物學角度嚟講,橙其實係柚(Citrus maxima)同柑(Citrus reticulata)嘅雜交品種,學名叫 Citrus × sinensis。佢嘅葉綠體基因組(即母系遺傳部分)係來自柚。橙之後仲生咗其他混種,例如西柚,同某啲柑類。甜橙嘅全基因組而家已經搵到晒。
橙最早嚟自中國南部、印度東北同緬甸呢一帶,最早喺公元前三一四年嘅中國文獻就已經有提到。橙樹而家廣泛種植喺熱帶同亞熱帶地區,主要係為咗佢嘅甜果實。橙可以鮮食,亦可以榨汁或者拎啲皮嚟整香料。二零二二年,全世界生產咗大約 7,600 萬噸橙,巴西佔咗 22%,第二、三位分別係印度同中國。
橙喺人類文化入面出現咗好耐。喺西方藝術上,橙第一次出現係楊范艾克(Jan van Eyck)嘅《阿諾菲尼夫婦像》,不過喺更早之前,中國藝術入面已經見到,例如宋代畫家趙令穰嘅畫《黃橙綠橘》。去到十七世紀,歐洲人開始化橙園(Orangery)成為身份象徵,好似凡爾賽宮嘅橙園咁。近代藝術家,例如梵高(Vincent van Gogh)、約翰史隆(John Sloan)馬蒂斯(Henri Matisse)都喺佢哋嘅畫入面畫過橙。
食
[改源碼]食橙最普遍嘅方法,當然係剝皮之後就噉食,簡單方便,又可以食到橙最天然嘅甜味同水分,特別適合日常當生果食。另外,用嚟榨汁,新鮮橙汁酸甜清爽,橙肉含有豐富維他命C,無論早餐定係平時解渴都好受歡迎,好常見。
除咗直接食同榨汁,橙喺唔同國家仲會用嚟整成各式各樣嘅料理。例如法國有「Gâteau à l'Orange」(橙蛋糕),用橙汁同橙皮製作,味道濃郁又帶清香;英國有橙醬(orange marmalade),多數搽喺多士或者司康上;西班牙會將橙切片,加橄欖油同少少鹽做沙律;中東地區則會用橙花水(orange blossom water)入甜品或者嘢飲,增添花香[1]。而喺香港或者廣東菜入面,橙亦可以用嚟入饌,例如用橙皮調味,或者用橙汁整成醬汁配搭肉類,好似橙汁雞等,帶出微甜帶酸嘅風味,令菜式更加開胃同有層次。
港粵文化
[改源碼]喺粵語入面,「橙」讀音 caang2 同「慘」(caam2)好接近(尤其懶音或快讀時更似)。所以,香港人過年拜年送禮時,通常唔會送橙,因為怕聽落去像「送慘」,代表唔好彩同行衰運。相反,會送柑(gam1)或桔(gat1),因為「柑」同「金」(gam1)同音,寓意「有金有吉」、財源廣進、大吉大利。呢個避忌喺傳統賀年風俗,尤其對長輩或正式場合更加注意。有人甚至話香港人唔會用「橙」做人名,都係因為呢個原因[未記出處或冇根據]。
新奇士橙
[改源碼]其實「新奇士橙」係嚟自美國嘅品牌 Sunkist,本身啲橙主要喺加州同亞利桑那種,唔係香港出產。不過早喺廿世紀,香港作為重要港口,已經大量入口美國生果,Sunkist 橙就係其中之一。久而久之,香港人習慣咗食呢個牌子,仲覺得佢代表高品質,變成一種好有代表性嘅進口水果。
喺文化上,「新奇士橙」已經變到好日常,例如過年送禮、探病、屋企長期備用都會見到佢。加上「新奇士」呢個名本身翻譯得好有舊香港味(又新又高級咁),更加深入民心。所以雖然佢唔係本地產品,但對香港人嚟講,就好似一種由細食到大嘅經典噉。
至於個名嘅翻譯,其實都幾有意思。「Sunkist」如果直譯應該係「太陽錫錫」咁上下,但當年譯做「新奇士」就用咗音譯加意譯混合:一來讀音接近,二來「新」、「奇」、「士」呢幾個字都帶有新鮮、高級、有品味嘅感覺,好符合舊時香港對入口貨嘅想像,算係一個幾成功、又幾有創意嘅廣東話品牌翻譯。
揀橙
[改源碼]
香港街市特色之一,就係生果攤開嚟賣,即係話顧客可以逐個生果嚟揀。橙就係其中一樣,香港人特別係主婦,會每個橙逐個拎上手,睇色水、摸手感、甚至輕輕按下去感受硬淨程度,務求揀到最甜最多汁嘅一批。同外國市場唔同,好少會一袋咁買,亦唔太依賴已經包裝好嘅標準化產品,所以揀生果,特別係揀橙,就成為香港零售層面一個好鮮明嘅特色。
呢種「逐個揀」嘅文化,其實反映咗香港人對新鮮度同品質嘅高度重視。街市入面嘅檔販通常都會將唔同產地、唔同價位嘅橙分開擺放,仲會主動介紹邊啲甜、邊啲多汁、邊啲適合榨汁或者即食,形成一種買賣之間嘅互動 [2]。顧客亦會透過經驗累積自己一套揀橙心得,例如睇皮薄厚、聞香氣、甚至比較重量 [3][4],久而久之就變成一種生活智慧 [5][6]。
相比之下,外國超市多數以效率同標準化為主,橙通常預先分級、包裝好 [7],顧客只需揀重量或品牌 [8][9],好少逐個挑選。呢種差異不單止係購物習慣嘅分別,更體現咗唔同城市節奏同飲食文化。香港街市呢種細緻而貼地嘅選購方式,令買生果唔只係一個交易過程,而係一種帶有人情味同經驗傳承嘅日常活動。廣東話有一個講法,叫做籮底橙,揭後語就係揀完揀剩,冇人要 [註 1],呢個詞語喺舊時引申出嚟嘅意思,係用嚟形容一啲嫁唔出嘅女性。不過隨住時代轉變,結婚已經唔再係女性唯一嘅人生選擇;再加上呢種講法帶有將女性物化嘅意味,容易令人反感,而家社會亦普遍唔再接受將女性視為可以物化嘅對象。因此,依家已經好少人會用呢個帶有歧視色彩嘅詞去形容女性。相反,更多時候會直接用返佢本身嘅意思,即係經過挑選之後剩低、冇人揀嘅嘢,通常用嚟形容一啲質素較差嘅物件。
註
[改源碼]- ↑ 同意詞有「賣剩蔗」或 相近辭「攝灶罅」。
攷
[改源碼]- ↑ "Learn How to Make Orange Flower Water by the Infusion Method". The Spruce Eats (英文). 喺2026-04-07搵到.
- ↑ 煮食台 Cooking Channel (2023-03-21),《【煮食101】買生果攻略大分享!買橙🍊、芒果🥭、蜜瓜,從這些方面就可以輕易挑選又甜又多汁嘅生果~ | #入廚秘訣 #買生果 #夠鐘開飯》,喺2026-04-07搵到
- ↑ 《三個絕招揀靚橙 呀婆讚又甜又多汁 揀個甜橙 買俾屋企人食下啦😊👍🏼 你有用心去揀 個橙特別甜嫁😊歡迎分享你地揀橙絕招☺️ #橙 #shorts #精明消費者 #分享 #分享生活 #水果》 (英文),喺2026-04-07搵到
- ↑ Loving Family 代代有愛 (2017-05-30), How to choose delicious and juicy oranges? 點揀個靚橙?, 喺2026-04-07搵到
- ↑ TOPick 新聞 (2018-08-30),《【TOPick蔬果Guide】新奇士橙VS澳洲橙 果欄教不同季節的揀橙攻略》,喺2026-04-07搵到
- ↑ FastCare 家務快 (2016-11-18),《FastCook快煮 揀橙心得》,喺2026-04-07搵到
- ↑ "Grading Fresh Produce: Equipment and Techniques - Agriculture Notes by Agriculture.Institute" (美國英文). 2025-05-31. 喺2026-04-07搵到.
- ↑ Eitan, Yitzhak (2024-12-18). "You Won't Believe It: The Reason Why Supermarkets Sell Oranges in Net Bags - Hidabroot". www.hidabroot.com (希伯來文). 喺2026-04-07搵到.
- ↑ "Differentiating in produce through packaging | 2019-10-16 | Supermarket Perimeter". www.supermarketperimeter.com (英文). 喺2026-04-07搵到.