泰文字
泰文字(泰文:อักษรไทย, àksǒn thai)係泰國用嚟寫泰文同埋一啲其他少數民族語言嘅文字,有44個輔音字母、21個母音字母、4個聲調符號、同埋一啲標點符號。泰文字母由左寫到右,唔分大細楷。
全部泰文字母 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
子音 (รูปพยัญชนะ) | |||||||
ก | ข | ฃ | ค | ฅ | ฆ | ง | จ |
ฉ | ช | ซ | ฌ | ญ | ฎ | ฏ | ฐ |
ฑ | ฒ | ณ | ด | ต | ถ | ท | ธ |
น | บ | ป | ผ | ฝ | พ | ฟ | ภ |
ม | ย | ร | ล | ว | ศ | ษ | ส |
ห | ฬ | อ | ฮ | ||||
元音 (รูปสระ) | |||||||
ะ | -ั | า | -ํ | -ิ | ' | " | |
-ุ | -ู | เ | โ | ใ | ไ | -็ | |
อ | ว | ย | ฤ | ฤๅ | ฦ | ฦๅ | |
上方音符 (รูปวรรณยุกต์) | |||||||
-่ | -้ | -๊ | -๋ | ||||
下方音符 (เครื่องหมายอื่น ๆ) | |||||||
-์ | -๎ | -ฺ | |||||
略寫符號 (เครื่องหมายวรรคตอน) | |||||||
ฯ | ฯลฯ | ๆ | |||||
๏ | ๚ | ๛ | ┼ |
歷史
[編輯]泰文係源自素可泰文字,而素可泰文字又係源自舊高棉文字(泰文:อักษรขอม,《akson khom》),呢種文字係南印度婆羅米文字嘅一種南方體,衍生自南印度嘅帕拉瓦字母(泰文:ปัลลวะ)。根據傳統,泰文係喺1283年由蘭甘亨大帝(泰文:พ่อขุนรามคำแหงมหาราช)創造嘅。[1]最早嘅泰文記錄係喺1292年嘅蘭甘亨碑銘,不過有啲學者質疑佢嘅真實性。[2]呢種文字係源自當時舊高棉文字嘅草書形式。[1]佢修改同簡化咗一啲舊高棉字母,仲引入咗一啲新嘅字母嚟配合泰語嘅音系。佢仲引入咗聲調符號。泰文被認為係世界上第一種發明聲調標記嚟表示不同聲調嘅文字,而呢啲聲調喺佢嘅文字來源──南亞語系同印度-雅利安語支嘅語言中係冇嘅。雖然中文同其他漢藏語系嘅語言喺佢哋嘅音系中有唔同嘅聲調,但係喺佢哋嘅文字系統入面就搵唔到聲調標記。所以,聲調標記係泰語嘅一個創新,之後影響咗其他相關嘅壯侗語同一啲東南亞大陸嘅藏緬語支語言。[2]另一個新嘅嘢就係辰聲複輔音,佢哋係橫向同連續寫嘅,而唔係將第二個輔音寫喺第一個下面。[2]最後,呢種文字將元音符號寫喺主線上面,但係呢個創新冇幾耐就唔再用嘞。[1]
文字系統
[編輯]拼寫同發音之間嘅關係頗為複雜。有幾個主要問題:
1. 對於好多輔音音,有兩個唔同嘅字母代表同一個音,但會導致唔同嘅聲調。呢個源於泰語音韻史上嘅一個重大變化(聲調分化)。喺泰文字創立嗰陣,呢種語言有三個聲調同埋一套完整嘅濁音同清音輔音對比(例如「z」對「s」)。之後,濁音同清音嘅分別消失咗,但係原本嘅三個聲調就分化成六個,原本嘅濁音(而家嘅「低」輔音符號)產生較低嘅聲調變體,原本嘅清音(而家嘅「中」同「高」輔音符號)就產生較高嘅聲調變體。
2. 泰語從梵語同巴利語借咗好多字,而泰文字母就係為咗盡可能保留呢啲借詞嘅原本拼寫而創造嘅。呢個意味住泰文字母有好多「重複」嘅字母,喺梵語同巴利語度代表唔同嘅音(例如齶齒音擦音「ś」),但係喺泰語入面從來冇代表過唔同嘅音。呢啲字母主要或者完全用喺梵語同巴利語借詞度。
3. 為咗保留原本梵語同巴利語嘅拼寫,喺音節尾部就產生咗特別多重複嘅拼寫方式(泰語喺呢個位置嘅音非常有限,但係梵語可以有任何音,尤其係喺原本嘅尾音/a/消失之後),同埋好多靜音字母。而且,好多梵語同巴利語借詞嘅輔音一般都係靜音嘅。呢啲字嘅拼寫同梵語或者巴利語嘅拼寫好似:
- 泰語สามารถ(拼寫成「sǎamaarth」但係發音係「sa-mat」/sǎː mâːt/,r係靜音,而用咗送氣輔音代表嘅t係普通音)「能夠」(梵語समर्थ「samartha」)
- 泰語จันทร์(拼寫成「chanthr」但係發音係「chan」/tɕān/,因為th同r係靜音)「月亮」(梵語चन्द्र「chandra」)
4. 泰語音韻學規定所有音節都要以元音、近音、鼻音或者清塞音結尾。所以,喺首位同尾位嘅字母發音可能唔同。詳情請睇下面嘅「字母表」。
5. 雖然高位字母「ho hip」ห用嚟寫/h/音,但如果呢個字母喺一個音節入面低位字母嘅前面,佢就會變成靜音嘅「ho nam」,並將初始輔音變成高位。詳情請睇下面嘅「聲調」。
泰文字母冇拉丁字母嗰種大細楷之分。字同字之間連續書寫,唔用空格分開,除非有啲特殊嘅語言學理由。
標點符號
[編輯]句子嘅細停頓可能會用逗號(泰文:จุลภาค或ลูกน้ำ,chunlaphak或luk nam)標示,大停頓就用句號(泰文:มหัพภาค或จุด,mahap phak或chut),但係最常見嘅就係用空格(泰文:วรรค,wak)。泰文寫作都用引號(泰文:อัญประกาศ,anyaprakat)同圓括號(泰文:วงเล็บ,wong lep或泰文:นขลิขิต,nakha likhit),但係唔用方括號或者大括號。
paiyan noiฯ(泰文:ไปยาลน้อย)用嚟做縮寫。paiyan yaiฯลฯ(泰文:ไปยาลใหญ่)同英文嘅「etc.」一樣。
有幾個已經過時嘅字符以前用嚟標示段落嘅開始或者結束。一隻鳥眼๏(泰文:ตาไก่,ta kai,正式叫做ฟองมัน,fong man)以前用嚟標示段落。angkhan kuu๚(泰文:อังคั่นคู่)以前用嚟標示章節嘅結束。kho mut๛(泰文:โคมูตร)以前用嚟標示文件嘅結束,但而家已經唔用。
原理
[編輯]泰文字屬於 abugida 型嘅文字,打橫由左至右寫,啲元音會用附加符號噉嘅方法加落輔音符號度,可以係加喺輔音符號右邊、上邊、下邊或者左邊等都得。例子—
- ก 寫嘅係輔音 /k/(大致相當於粵拼嘅 g)
- กา 讀音近似粵拼 gaa3,
- กิ 讀音就近似粵拼 gi3,
- กุ 讀音就近似粵拼 gu3
... 等等[3]。由此可見,呢套系統個做法同天城字嗰種做法好相似。順帶一提,仲有人試過提倡用泰文字寫粵語嘅方案,同每個粵拼輔音同元音,搵返個對應佢嗰個音嘅泰文字,例如以下呢句出自《世界人權宣言》嘅名句譯做粵語:
- 用漢字寫:人人生出嚟就係自由嘅。
- 轉做粵拼:Jan4 jan4 saang1 ceot1 lai4 zau6 hai6 zi6 jau4 ge3。
同每個音節,搵返段啱音嘅泰文字,寫出嚟就係[4]:
- ยาะนยาะน ษั๋งโซ๋ดใลา ไฎ่ให่ เฎ่ไยา เเข.
睇埋
[編輯]引咗
[編輯]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Hartmann, John F. (1986), The spread of South Indic scripts in Southeast Asia, p. 8
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Diller, Anthony V.N. (1996). "Thai orthography and the history of marking tone" (PDF). Oriens Extremus: 228–248. 原著 (PDF)喺Oct 3, 2020歸檔.
- ↑ Thai pronunciation: Everything you need to know. Preply.
- ↑ (英文) Yuht Tai Sé Fòng Faat / 粵泰寫方法 (ยุ่ดใตเเษ๊ผู๋งผัด). Omniglot,以下嘅例句跟佢嗰套方案。