Talk:夸美吳古瑪
閱讀設定
@PQ77wd: "Nkrumah" 個 "Nk" 唔係靜音㗎喎... 我覺得應該譯「吳古魯瑪」或者「吳古瑪」。翹仔 (傾偈) 2020年7月6號 (一) 13:56 (UTC)
- 似乎冇人關心。我由夸美魯瑪搬咗去夸美吳古瑪。翹仔 (傾偈) 2020年7月10號 (五) 18:24 (UTC)
- @Deryck Chan:阿根話個n經常顎化,所以對於分韻或者粵西嚟講可以係「爾(nji)」;衹係隨口講一下㗇㗇。——汩汩银泉 (傾偈) 2020年7月10號 (五) 21:06 (UTC)
- @汩汩银泉:但係N後面喺K,所以我諗點都似分韻「吳」多過「爾」?翹仔 (傾偈) 2020年7月10號 (五) 21:56 (UTC)
- @Deryck Chan:我加有個forvo連結,如果對個音值感興趣……——汩汩银泉 (傾偈) 2020年7月10號 (五) 22:31 (UTC)
- 係喎。不過由於個 -i 元音冇走到出嚟,我都係覺得似「吳」多過廣西、四邑方言個 nji/ngi「爾」。翹仔 (傾偈) 2020年7月11號 (六) 00:48 (UTC)
- @Deryck Chan:阿根話個n經常顎化,所以對於分韻或者粵西嚟講可以係「爾(nji)」;衹係隨口講一下㗇㗇。——汩汩银泉 (傾偈) 2020年7月10號 (五) 21:06 (UTC)