Talk:容錯能力
閱讀設定
Note to self:要開 fault (technology) Dr. Greywolf (傾偈) 2022年7月30號 (六) 11:52 (UTC)
@Deryck Chan: 覺得呢篇文點?我覺得要做好文仲爭少少。Dr. Greywolf (傾偈) 2022年8月1號 (一) 02:27 (UTC)
- 排版唔錯,內容好似齊整。淨係認真睇咗頭段,唯一批評係:唔同意「完美容錯」呢個譯法。睇返英維,對應似乎係 graceful tolerance,建議譯「得體容錯」或者「彈性容錯」。留意英維似乎有分elegant tolerance同graceful tolerance。 翹仔 (傾偈) 2022年8月9號 (二) 09:03 (UTC)
- @Deryck Chan: OK。啱啱加咗「得體降級」嘅概念。Dr. Greywolf (傾偈) 2022年8月9號 (二) 09:11 (UTC)
- 唔係嗰句啊。我係講冇「完美容錯」呢樣嘢,因為「完美」代表根本冇錯。應該將依家寫「完美容錯」嗰句成句改做寫「得體降級」。 翹仔 (傾偈) 2022年8月10號 (三) 22:03 (UTC)
- @Deryck Chan: OK 改咗。Dr. Greywolf (傾偈) 2022年8月11號 (四) 00:57 (UTC)
- 唔係嗰句啊。我係講冇「完美容錯」呢樣嘢,因為「完美」代表根本冇錯。應該將依家寫「完美容錯」嗰句成句改做寫「得體降級」。 翹仔 (傾偈) 2022年8月10號 (三) 22:03 (UTC)
對外連結有變 (2024年11月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返容錯能力上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20221005150918/https://www.kmccontrols.com/blog/when-failure-is-not-an-option-the-evolution-of-fail-safe-actuators/ 落 https://www.kmccontrols.com/blog/when-failure-is-not-an-option-the-evolution-of-fail-safe-actuators/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2024年11月30號 (六) 15:01 (UTC)