Talk:松樹之歌

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

Wow,超正。Thank you 喎。不過,我覺得可以地道粵語啲。我嘅意見:

  • 黑暗裡面嘅高大松樹 -> 黑鼆鼆之中嘅大松樹
  • 綠色嘅樹枝同溫柔嘅星星 -> ?
  • 將你束縛著;-> 將你縛實;
  • 綠色嘅城堡同豐饒嘅大地 -> 綠城堡同 ?? 大地
  • 曾經嘅傷痛,就算點痛 -> 痛過,....
  • 傾聽我等粗鄙嘅話語 -> ?
  • 愚蠢嘅人同埋黑暗嘅人!-> 蠢人同埋 ???

「??」直係覺得嘅可以粵語啲,不過唔識。閣下點睇?--WikiCantona (傾偈) 2013年6月10號 (一) 08:00 (UTC)[回覆]

本人認為,由於伊首畢竟係「輓歌」,如果用詞太口語話嘅話,可能反而會有失意境。如果粵語維基百科有焉位有文學翻譯經驗嘅,歡迎斧正。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年6月14號 (五) 20:33 (UTC)[回覆]