Talk:焫親
閱讀設定
「辣」讀laat6,「焫」讀naat3。À la 雞 (傾偈) 2014年12月7號 (日) 16:07 (UTC)
一於叫「焫親」。À la 雞 (傾偈) 2014年12月8號 (一) 19:48 (UTC)
- 任何人都可以改名,只有User:Fête同佢啲替身唔准改名,亦都唔准提改名。不過如果有其他人再提過嘅話,我會考慮支持,因為我本身都係主張可以嘅話就用本字嘅。
- 另外,根據我手頭上嘅彭志銘嘅資料,「laat³」嘅本字係「㶧」。配合其他資料,我有理由認為「㶧」同「焫」係有分工嘅。至於User:Fête嘅某個替身話「親」嘅本字係「嚫」,就無任何可靠嘅資料證明;中國哲學書電子化計劃嘅相關資料就話「嚫」字淨係以前譯佛經嗰陣先用嘅,而中華民國教育部異體字字典嘅記載就話「嚫」解做「施予僧侶財物」,兩個解釋都同「㶧親」個「親」字嘅意思離天隔丈遠。【粵語文學大使殘陽孤侠】支持全面中止IP用戶編輯權 2014年12月8號 (一) 23:49 (UTC)
我肯定naat3/laat3唔可以寫「辣」,係「焫」或者「㶧」。À la 雞 (傾偈) 2015年1月19號 (一) 17:16 (UTC)
我個人認為,最後一個字用「親」肯定有問題,我會建議用返「嚫」。而開頭個laat3我最初都唔知本字係點寫嘅,不過睇過下Cedric兄噉講我都知到啲喇,究竟用「㶧」定係「焫」都重有得講。--WKDx417 (傾偈) 2016年6月28號 (二) 01:00 (UTC)
- 用本做題字我有保留。不過,要寫返個本字入文。同意應該改用「嚫」。--WikiCantona (傾偈) 2016年6月28號 (二) 13:11 (UTC)