Talk:珍珠雞 (搞清楚)

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

應該用平等搞清楚[編輯]

見到點心珍珠雞要改叫「珍珠雞 (點心)」而唔用「珍珠雞」,本嚟都由得佢,但再見到「珍珠雞」而家畀動物坐正,搞清楚版要放「珍珠雞 (搞清楚)」,就越諗越覺得有問題。日常生活入面講「珍珠雞」三隻字,究竟係指點心多定係動物多呢?我就覺得一定係點心多,不過如果有人覺得指動物嘅意思都有唔少人用,唔應該畀點心坐正叫「珍珠雞」,我都唔太反對用平等搞清楚,但動物嘅意思點都無可能佔壓倒性多數,畀得佢坐正叫「珍珠雞」。--Kowlooner (傾偈) 2019年7月14號 (日) 12:25 (UTC)[回覆]

  • 有人話過呢度唔係香港維基百科,覺得點心多只係部份香港人嘅諗法,中國內地、台灣好多人可能連珍珠雞係點心都未聽過。呢個名動物用比點心用早好多,點心喺1980年代中先出現,喺百度百科互動百科珍珠雞都係講動物,搵唔到有講點心嘅。喺google圖片搵珍珠雞,望落去動物起碼佔咗7成。動物唔係人創造出嚟嘅,點心係人整出嘅。Pokman817 (傾偈) 2019年7月20號 (六) 03:21 (UTC)[回覆]
    • 我認為粵語維基係照顧粵語用者(主要包括港澳、兩廣同埋用粵語嘅海外唐人),而唔使理北方話用者嘅習慣。北方話用者可能未聽過珍珠雞點心,但作為粵菜點心,相信多數粵語用者都聽過。另外,雖然呢度無需要跟足中文維基,但攞個參考都可以 ——— 中文維基嘅香港人參與比例比起粵維細,但中文維基反而包容到珍珠雞點心,「珍珠雞」可以做平等搞清楚。--Kowlooner (傾偈) 2019年7月21號 (日) 13:13 (UTC)[回覆]