Talk:誤聽
閱讀設定
有關〈莫斯科〉嘅例子
[編輯]我去咗 YouTube 粗略咁搵咗一下,日本賣嘅《めざせモスクワ》似乎係德文原版,只係改咗個日文名,原德文歌名 〈Moskau〉 用日文拼正正就係 「もすかう」(片假名:モスカウ,Mosukau = Moskau),如果真係其實係唱德文,雖然日文 「莫斯科」 係跟俄文寫 「モスクワ」(Mosukuwa = Moskva),聽嘅人都當然係聽到 「もすかう」,唔可以算係誤聽。有冇人知係咪真係出過日文歌詞版?如果唔係我覺得應該鏟走爾個例子。 Al12si (傾偈) 2023年2月19號 (日) 03:35 (UTC)