江村話

出自維基百科,自由嘅百科全書
江村話
發音kɔŋ55 t͡ʃʰyn55 wa35
用嘅國家、地區中國
區域廣州北郊江高鎮一帶
講嘅人口
構句法主語-謂語-賓語(SVO)
形容詞-名詞,介詞前置
系屬
漢藏語系
文字漢字
語言代碼
ISO 639-1
ISO 639-3

江村話粵拼gong1 cyun1 waa2)係粵語方言,屬廣府粵語,分佈喺廣州北郊嘅江高鎮一帶嘅村落,係廣州北郊粵語方言嘅代表點之一,同蚌湖、神山、石井、太和、鐘落潭並列。

因爲江村地區喺舊底係屬廣州府嘅番禺縣管,呢度嘅人習慣叫當地做上番禺,而廣州城、市橋地方做下番禺。因爲喺番禺縣北,所以又叫禺北話,呢個名係指舊底上番禺所有村鎮嘅話。

語音[編輯]

聲母[編輯]

江村話聲母格局基本同廣州一致,但來泥二母徹底混合,亦即唔分n、l,佢哋係同一聲母嘅隨意變體。

韻母[編輯]

江村話嘅韻母格局基本同廣州話一樣。但喺具體字韻上有啲出入。豪韻字喺廣州話高化成ou,但喺江村話繼續保留喺古音狀態,讀aau,比如「好」字,江村話讀haau2(特殊嘅係「冇」,讀maau5)。蒸韻字喺廣州話係ing,而喺江村話同ang合流,冇ing呢個韻母,比如蒸讀成zang1,城市讀成sang4 si6

聲調[編輯]

江村話聲調格局同廣州話一樣,都係九聲六調,但具體調值唔一樣。當中陰聲調部分(1、2、3調)個調值同廣州話完全一樣,而陽聲調部分,陽平係22,陽去係21,喺聽感上、調值上,啱好同廣州話嘅陽平、陽去對調。喺聲調字音嘅分佈上,江村話濁上歸去嘅現象普遍過廣州話,有好多廣州話讀陽上嘅字,喺江村話讀陽去,而用廣州話聽會覺得佢哋似讀成陽平。比如下面三個江村話嘅人稱代詞,用廣州話聽,會覺得佢哋變成「崖、尼、渠」,但實際上喺江村話佢哋係陽去字,而喺廣州話係陽上字。

詞彙[編輯]

人稱代詞[編輯]

  • 第一人稱:𠊎(ngaai6
  • 第二人稱:你(nei6
  • 第三人稱:佢(keoi6
  • 人稱複數形式:加「哋」(dei4,有變體lei1)後面,如𠊎哋、你哋、佢哋。

特別詞彙[編輯]

  • 戀,lyun5,意思係玩,「你冇戀隻鷄個」(nei6 maau5 lyun5 zek3 gai1 o3),意思係「你冇去玩嗰隻雞」。
  • 屋歸,uk3 gwai1,意思係屋企,江村話唔用廣州話「屋企」呢個詞,屋字發音係下陰入。屋歸有簡稱名,叫歸(gwai1)。比如返屋企,江村話叫「趄歸」(ce2 gwai1),歸唔係做動詞,而係做名詞,指屋企。
  • 介陣時,gaai3 zan4 si1,即係「嗰陣時」,口語上個意味係「舊時、以前」。呢陣時,ni1 zan4 si1,口語意味係「而家,而今」。
  • 「噉」會變音做gung2,江村人寫字時會寫做「拱」,佢個意思同廣州嘅「噉」一模一樣。
  • 廣州話嘅「邊個」習慣講成「哪個」(laai6 gaai3),廣州話嘅「邊度」習慣講成「哪里、哪度、哪地」(laa6 lei1, laai6 dou4, laai6 dei4),「哪字」可讀laa6,亦可讀laai6
  • 「女仔」叫做「妹仔絲」(mui1 zai1 si1),「男仔」叫做「男仔頭」(naam4 zai1 tau4),女人叫做「婆乸」(po6 naa1),但呢個名相對來講偏貶義,冇噉好聽。
  • 污糟邋遢,叫做「哪渣」(laa5 zaa2)、「泥世」(nai6 sai6)。
  • 阿媽,喺舊時嘅江村話叫「阿大」(aa3 daai6),但而今好少人噉講,係個舊派用詞。
  • 「仔」有個讀音叫doi1,呢個同台山話類似。
  • 上邊叫「上高」(soeng6 gaau1),下邊叫「下低」(haa6 dai1)。
  • 傻人叫做「孬仔」(naau3 zai1),傻更更叫「孬」(naau3),廣州腦科醫院係以前嘅廣州市精神病院,喺芳村、江村都有院區,當地人稱精神病院做「孬仔院」(naau3 zai1 jyun2)。

客家話嘅影響[編輯]

因爲江高鎮曾經貴爲廣州北郊嘅第一埠,係客家人從山區移民珠三角地區嘅中轉站,所以呢度嘅粵語受客家話影響,吸納咗一啲客家話嘅詞彙、發音,比如第一人稱叫「𠊎」唔叫「我」,同客家話一樣,又比如去「玩」,江村話叫去「撩」(liu6,有變體liaau5),亦係客家話借詞。喺發音上,一啲字詞亦係客家話借詞,比如廣州話講「嗰」,江村話講「介」,比如話「介隻嘢」(gaai3 zek3 je6),就係「嗰隻嘢」。「個」字亦受客家影響,變音做gaai3,如「介個人係咪江村㗎?」(gaai3 gaai3 jan4 hai4 mai4 gong1 cyun1 gaa3),但受廣州影響,亦有將「個」字讀返做go3,現時客家影響同廣州影響並存。

廣州話嘅影響[編輯]

因爲廣州話嘅強勢,一啲江村話嘅字調變到同廣州話趨同,現時處於保留本音同畀廣州話改音兩者之間。最典型係陽平、陽去呢兩個同廣州話音調唔一致嘅地方,畀廣州話影響咗。

參攷書[編輯]

  • 陳衛强. . 暨南大學出版社. ISBN 9787566800404.