現代標準阿拉伯話

出自維基百科,自由嘅百科全書

現代標準阿拉伯話(MSA)係寫嘢嗰陣會用嘅「標準」阿拉伯話

背景[編輯]

睇埋:亞非語系同埋可蘭經

阿拉伯話屬於亞非語系希伯來話嘅「語言親戚」。事實表明,如果搵分別喺黎巴嫩埃及摩洛哥出世同大嘅人,叫佢哋各自噉講佢哋本地嘅「阿拉伯話」,佢哋講嘅嘢會係完全冇互通能力咁滯嘅,而且文法上都有差異,噉係因為呢啲阿拉伯話「方言」雖然同源,但經過咗逾 1,000 年咁耐嘅演變,已經變到冇晒互通能力;不過呢啲地區傳統上都係信回教為主,啲人都會睇用古典阿拉伯文寫嘅可蘭經,令到佢哋有咗一種共同語言—現代標準阿拉伯話[歐 1],簡稱 MSA;啲人屋企人同朋友之間講嘢會用阿拉伯話「方言」,同時學校教嘅係 MSA,好似係公文同學術文等嘅「正經嘢」都傾向係用 MSA 寫嘅,寫阿拉伯話「方言」往往會畀人批評[1][2]

歐詞[編輯]

  1. Modern Standard Arabic,MSA

睇埋[編輯]

[編輯]

  1. Palmer, J. (2007). Arabic diglossia: Teaching only the standard variety is a disservice to students. Journal of Second Language Acquisition and Teaching, 14, 111-122.
  2. Saiegh-Haddad, E. (2012). Literacy reflexes of Arabic diglossia. Current issues in bilingualism: Cognitive and socio-linguistic perspectives, 43-55.