互通程度

互通程度嘅概念,受到唔少語言學家批評:正常嚟講,語言學家唔會否定人類講嘅語言有龐大嘅多樣性,唔會否定(例如)英格蘭話同德國話之間喺文法等多方面上都爭好遠;但廿一世紀初嘅語言學界已經確定,齋靠互通程度有陣時做唔到完全清楚噉劃分語言,會有方言連續體(下面詳講)等嘅概念問題。
背景[編輯]
首先,想像語言變體(variety)嘅概念,假設所有人都淨係講佢哋母語,英格蘭人嘅母語講嘢方式(英格蘭話)同德國人嘅(德國話)有分別,同時英格蘭人嘅母語講嘢方式又同美國人嘅有分別,而且美國唔同地區嘅人講嘅「英格蘭話」都可以有啲些微嘅差異;同一道理,德國唔同地區嘅人講嘅「德國話」都可以或多或少噉有差異。語言變體就係泛指任何「攞個地方或者群體嘅人,佢哋講嘢嘅方式」-英式英格蘭話、美式英格蘭話同德國話... 等冚唪唥都係語言變體[2]。
語言變體帶出埋語言距離(linguistic distance)嘅概念[3][4]:
「 | 直覺上認為,英式英格蘭話同美式英格蘭話係有啲差異,但差異相對細,而呢兩隻語言變體之間嘅差異,明顯細過(例如)英式英格蘭話同德國話之間嘅差異。語言距離指緊嘅,正正就係『兩隻語言變體之間爭幾遠』-相距近表示差異細,而相距遠表示差異大[註 2]。
|
」 |
評估方法[編輯]
要衡量語言距離,有啲語言學家會用比較形式化嘅做法,即係直頭走去睇啲語言嘅文法規則同埋字典,由所得數據度評估兩隻語言有幾相似。另一方面,又有啲語言學家選擇採取比較實驗性質嘅做法。而家想像以下噉嘅做法:
- 要研究兩隻語言變體 A 同 B;
- 搵若干個識得講同聽 A 但未試過學 B 嘅人做受試者;
- 同時又搵若干個識得講同聽 B 但未試過學 A 嘅人做受試者;
- 要兩組受試者分別噉聽另外嗰隻語言變體講嘢嘅錄音-錄音可以包括淨係單字或者成句句子嘅錄音[註 3][5];
- 叫每位受試者
-做咗上述噉嘅實驗之後,研究者就可以計啲數值出嚟,反映「主觀噉講,啲受試者覺得呢拃語言變體有幾相似」同埋「對使用 A 嘅人嚟講,B 有幾易明」。
呢啲數值跟住就會畀人攞嚟將語言分類:如果有兩隻語言變體佢哋係明對方噏乜嘅(例如英式英格蘭話同美式英格蘭話),佢哋就算係同一種語言嘅方言,而如果佢哋係聽唔明對方噏乜嘅(例如英式英格蘭話同德國話),佢哋就算係各自成一隻語言[6]。
不過就算兩隻語言變體唔互通,佢哋依然有可能屬同一個語族。例如英格蘭話同德國話都屬日耳曼語言(Germanic)。下圖係日耳曼語言嘅分類樹狀圖,圖入面包括咗英格蘭話(English)同德國話(German)等。
概念問題[編輯]
互通程度畀唔少人攞嚟分「兩隻語言變體係咪各自成一隻語言」,但呢種做法受到唔少語言學家批評:
- 現實世界嘅語言,有時未必係「一係互通一係唔互通」咁簡單,可能會(例如)50% 互通,好似西班牙話同葡萄牙話噉被指係有咁上下嘅互通度,但又明顯唔完全 100% 相通[7];
- 有語言學家指,互通呢家嘢未必係對稱嘅-可能有兩隻變體,識講 A 嘅人會聽得明 B,但一個人就算完全熟嗮 B 都聽唔明 A。
- 想像有兩隻語言變體 A 同 B,兩者唔互通,不過進一步研究發現,一個以 A 做母語嘅人能夠响幾日內學識 B 而且達到近乎母語噉嘅熟練程度,都表示兩隻語言變體查實好相似[8]。
方言連續體[編輯]
方言連續體(dialect continuum)係一種已經被實際觀察到嘅語言現象。
而家想像有一笪地方,笪地同廣東差唔多一樣咁大,而笪地上面有 4 座大城市 A B C D,語言學家想研究呢笪地方嘅語言,於是佢哋就喺每座城市度搵咗班人返嚟,要佢哋做語言互通程度嘅測試(睇返上面講到嘅步驟),佢哋結果發現
- A 話同 B 話有頗高嘅相似度,兩隻變體大約 80% 互通;
- B 話同 C 話有頗高相似度,兩隻變體大約 80% 互通,但同時 B-C 差異冇 A-C 差異咁大,A-C 之間係得嗰 60% 互通;
- C 話同 D 話有頗高相似度,兩隻變體大約 65% 互通,但同時 A-D 差異極大,互通度差唔多係 0% 咁滯;
-呢種噉嘅情況,就係所謂嘅方言連續體。有一拃語言變體,彼此之間喺正對方隔離嘅變體有高嘅互通度,而地理上距離愈遠嘅變體互通度愈低,有部份嘅變體彼此之間互通度係 0% 咁滯;而想像有個好有語言天份嘅人(佢乜語言都學到)去呢笪地方旅居,佢逐個逐個城市去遊歷,而假設佢去到每座城市都會喺幾日內學識當地講嘅話,然後就去隔離嗰座城市做同樣嘅嘢,佢唔會遇到任何一次「突然撞到隻佢完全聽唔明嘅語言」噉嘅情況,但如果佢攞住旅程起點同旅程終點嗰兩隻話嚟睇,嗰兩隻話好可能唔會有任何嘅互通度[9][10],好似德國話-分佈偏及德國、奧地利、瑞士以至比利時等多地-就被指有噉嘅情況[1]:p. 2。
有語言學家指,方言連續體係否決「齋靠互通程度可以將語言分好嗮類」呢個諗法嘅主要理由。攞返上面 A B C D 個例子,齋靠互通程度嚟分嘅話:
- A 同 B 係同一隻語言嘅方言,B 同 C 係同一隻語言嘅方言,C 同 D 係同一隻語言嘅方言,所以 A B C D 冚唪唥都係同一隻語言嘅方言;
- A 同 D 唔互通,唔可以算係同一隻語言;
-上述兩點之間出現咗明顯嘅矛盾。因為噉,廿一世紀初嘅語言學家將語言分類嗰陣,唔會一味齋靠互通程度-如果兩隻語言變體唔互通,佢哋有可能係同一個方言連續體嘅一部份,亦有可能係各自成一隻語言;跟住語言學家就會去考慮埋第啲因素,再決定要點樣將啲語言變體分類[1]。
睇埋[編輯]
註釋[編輯]
攷[編輯]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Hammarström, H. (2008). Counting languages in dialect continua using the criterion of mutual intelligibility. Journal of Quantitative Linguistics, 15(1), 34-45.
- ↑ Bryant, J. B. (2009). Language in social contexts. The development of language, 192-226.
- ↑ Li Wei (2000). The bilingualism reader, Psychology Press. "... linguistic distance is a notion which still remains problematic (for a discussion, see Hinskens, 1988), it does seem possible to place languages along a continuum based on formal characteristics such as the number of cognates in languages or sets of shared syntactic characteristics..."
- ↑ Chambers, J.K., Trudgill, P., 1980. Dialectology. Cambridge University Press.
- ↑ Morton, J., 1969. Interaction of information in word recognition. Psychological Review, 76, 165-178.
- ↑ Gooskens, Charlotte; van Heuven, Vincent J.; Golubović, Jelena; Schüppert, Anja; Swarte, Femke; Voigt, Stefanie (2017). "Mutual intelligibility between closely related languages in Europe" (PDF). International Journal of Multilingualism. 15 (2): 169-193.
- ↑ Jensen, J. B. (1989). On the mutual intelligibility of Spanish and Portuguese. Hispania, 72(4), 848-852.
- ↑ Jones, A. A. (1998). Towards a Lexicogrammar of Mekeo (An Austronesian Language of West Central Papua), Volume 138 of Pacific Linguistics: Series C. Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra.
- ↑ Bloomfield, Leonard (1935). Language. London: George Allen & Unwin. p. 51.
- ↑ Crystal, David (2006). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed.). Blackwell. p. 144.
拎[編輯]
- Harold Schiffman, "Linguists' Definition: mutual intelligibility". University of Pennsylvania.
- Common words between languages.