日文

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search
日文
日本語 Nihongo
Nihongo.svg
日文書寫系統入面嘅「日本語」
發音 IPA: /nihoɴɡo/: [nihõŋɡo], [nihõŋŋo]
用嘅國家、地區 日本
創建時間 2010年
族群 日本人
講嘅人口 1.25億
系屬
文字 漢字
假名平假名片假名
日文盲文
官方地位
官方語言  日本
 帛琉 安加爾
管理機構
語言代碼
ISO 639-1 ja
ISO 639-2 jpn
ISO 639-3 jpn
Linguasphere 45-CAA-a
Japanese language extension.PNG
      日文係多數人口使用嘅官方語言。       日文係重要嘅少數語言。
 

日文粵拼jat6 man4*2日文日本語にっぽんご/にほんご Nippongo/Nihongo,音標:[nihoŋɡo] )係日本通行嘅官方語言。

[編輯]

  • 日語日文
  • 日本話:口語,完整叫法
  • 日本語:跟日本叫法
  • 㗎文(gaa4 man2):俗稱

講日文嘅人[編輯]

第二次世界大戰嗰時,日本殖民地嘅細路仔焗住學日文兼改日文名,受累國家同地區排名不分先後有台灣韓國南洋大洋洲諸島及中國淪陷區。故此時至今日好多人識講日文。定居美國加州巴西嘅日本僑民亦有相當多人識講日文。佢哋嘅後裔雖則改日文名,但係啲日文就講到有口音。

日文特色[編輯]

日文講法變化多端,有口語書面語之別,要因應場合/男女/長幼/尊卑嚟講話。唔同行業唔同職務嘅人講嘢亦不盡相同。折射出日本社會森嚴等級制度。

日文敬語相當豐富。莊重場合使用敬語倍覺典雅,之但係敬語過於繁複嘅文法令學日文者卻步。生於斯長於斯嘅日本人亦難以完全熟練掌握。

日文讀音好易,得五個母音同十個子音,加埋各類罕有音節為數亦唔過一百。日文發音有啲似西班牙話同埋意大利話(/ɾ/音,/o/音喺尾等等)。一般嚟講,呢三種語言(西、意、日文)嘅發音之中,子音同母音嘅比例接近 1:1。

辭彙[編輯]

日文辭彙非常豐富,多如牛毛,大量使用外來語。一般辭彙(未計人名地名)有成3萬幾個(1956年)(睇日文辭彙)。

和製漢語[編輯]

和製漢語係指喺日本發明、用中文漢字寫出嚟嘅詞語。雖然有啲係好耐之前日本需要嘅字中文冇早已自己創造(好似「忍者」),喺明治維新時代由於受到歐洲嘅影響,日本人發現日文有好多西方概念佢哋都無字形容,因此用咗漢字嚟做出新嘅詞語。一句好似好簡單嘅句子日文都無字來形容,夏目漱石曾經寫過「law ハ nature ノ world ニ於ル如ク human world ヲ govern シテ居ル」(法律管理自然嘅世界之餘人類世界都一樣管理)呢啲概念係日本之前未聽過嘅。

十九世紀末期中國將呢啲和製漢語入中文,但係因為好多詞語都好似本機中文字,好多人都唔知呢啲詞原本係日文嚟嘅。

語言系屬(有爭議)[編輯]

日文嘅語言學非常複雜。起源於阿爾泰語系,後來受南島語系嘅影響,尤其受漢語影響好大,吸收咗本來作為漢藏語系特點嘅聲調同埋量詞,因此令日文嘅語言學非常複雜。不過亦有人對日文嘅起源持不同意見。

有人認為係孤立語言,亦有人認為可以劃入阿爾泰語系(有啲學者繼而提出韓日-琉球語族嘅概念,並認為日文喺佢之下)。佢嘅書寫體系中存在好多借用嘅漢字(當用漢字)。日文有兩套表音符號(假名):平假名ひらがな 平仮名)同片假名カタカナ 片仮名),同時亦可以用羅馬字(Rōmaji)寫成拉丁字母。同日文相近嘅有朝鮮文、蝦夷文(阿伊努文)同埋琉球文

有人認為日文屬於黏着語,通過喺詞語上黏貼文法成分嚟構成句子,其間嘅結合並唔緊密,唔改變原本辭彙嘅含義只表文法功能。

假名[編輯]

五十音圖[編輯]

註:日文假名後面嘅漢字係嗰個假名嘅來源。

  a(段) i(段) u(段) e(段) o(段) 備註
行) a
(安)
(阿)
i
(以)
(伊)
u
(宇)
(宇)
e
(衣)
(江)
o
(於)
(於)
(u)(包括段)嘅發音同英文以及中文嘅u嘅發音有啲唔同。
發音嗰陣,個嘴嘅形狀唔係圓嘅,而係比較扁。
k(行) ka
(加)
(加)
ki
(幾)
(幾)
ku
(久)
(久)
ke
(計)
(介)
ko
(己)
(己)
 
s(行) sa
(左)
(散)
si(shi)
(之)
(之)
su
(寸)
(須)
se
(世)
(世)
so
(曾)
(曾)
嘅羅馬字有兩種,si係日本政府推薦嘅用法[未記出處或冇根據]


括弧入面嘅shi係平文式羅馬字嘅發音比較接近shi)。下同。

t(行) ta
(太)
(多)
ti(chi)
(知)
(千)
tu(tsu)
(川)
(川)
te
(天)
(天)
to
(止)
(止)
 
n(行) na
(奈)
(奈)
ni
(任)
(二)
nu
(奴)
(奴)
ne
(祢)
(祢)
no
(乃)
(乃)
 
h(行) ha
(波)
(八)
hi
(比)
(比)
hu(fu)
(不)
(不)
he
(部)
(部)
ho
(保)
(保)
嘅發音比較接近fu。
m(行) ma
(末)
(万)
mi
(美)
(三)
mu
(武)
(牟)
me
(女)
(女)
mo
(毛)
(毛)
 
y(行) ya
(也)
(也)
- yu
(由)
(由)
- yo
(与)
(與)
yi同埋ye喺日文裏面由於口語嘅變更而冇再用。
r(行) ra
(良)
(良)
ri
(利)
(利)
ru
(留)
(流)
re
(礼)
(礼)
ro
(呂)
(呂)
r嘅發音比較接近l。
w(行) wa
(和)
(和)
(wi)
(為)
(井)
- (we)
(惠)
(惠)
wo(o)
(遠)
(乎)
wi()同埋we()喺日文裏面由於口語嘅變更而冇再用。
wo()作為助詞嘅時候(大部分時間)讀 o()。
n(鼻音)
n
(无)
(二)
係一個單獨嘅音節。

濁音同埋半濁音[編輯]

濁音主要係喺清音嘅右上角加上兩點濁點(゛)表示,而行假名加上一個圓圈半濁點(゜)表示半濁音。

  a(段) i(段) u(段) e(段) o(段) 備註
g(行) ga
が ガ
gi
ぎ ギ
gu
ぐ グ
ge
げ ゲ
go
ご ゴ
 
z(行) za
ざ ザ
zi(ji)
じ ジ
zu
ず ズ
ze
ぜ ゼ
zo
ぞ ゾ
 
d(行) da
だ ダ
di(ji)
ぢ ヂ
du(zu)
づ ヅ
de
で デ
do
ど ド
通常俾取代。
b(行) ba
ば バ
bi
び ビ
bu
ぶ ブ
be
べ ベ
bo
ぼ ボ
 
p(行) pa
ぱ パ
pi
ぴ ピ
pu
ぷ プ
pe
ぺ ペ
po
ぽ ポ
 

拗音[編輯]

段行假名加縮細咗嘅「」、「」、「」就係拗音。

  ya yu yo
k kya
きゃ キャ
kyu
きゅ キュ
kyo
きょ キョ
s sya(sha)
しゃ シャ
syu(shu)
しゅ シュ
syo(sho)
しょ ショ
t tya(cha)
ちゃ チャ
tyu(chu)
ちゅ チュ
tyo(cho)
ちょ チョ
n nya
にゃ ニャ
nyu
にゅ ニュ
nyo
にょ ニョ
h hya
ひゃ ヒャ
hyu
ひゅ ヒュ
hyo
ひょ ヒョ
m mya
みゃ ミャ
myu
みゅ ミュ
myo
みょ ミョ
r rya
りゃ リャ
ryu
りゅ リュ
ryo
りょ リョ

  ya yu yo 備註
g gya
ぎゃ ギャ
gyu
ぎゅ ギュ
gyo
ぎょ ギョ
 
z(j) zya(ja)
じゃ ジャ
zyu(ju)
じゅ ジュ
zyo(jo)
じょ ジョ
 
d(j) dya(ja)
ぢゃ ヂャ
dyu(ju)
ぢゅ ヂュ
dyo(jo)
ぢょ ヂョ
通常俾じゃじゅじょ取代
(可見平文式羅馬字相同)。
b bya
びゃ ビャ
byu
びゅ ビュ
byo
びょ ビョ
 
p pya
ぴゃ ピャ
pyu
ぴゅ ピュ
pyo
ぴょ ピョ
 

注:片假名嘅(u)加上濁點「゛」之後可以用嚟表示外來語嘅v音。va、vi、vu、ve、vo 分別寫作ヴァヴィヴェヴォ

促音[編輯]

用小體書寫嘅平假名「」或者片假名「」表示音節突然中斷,形成一個促音。促音係一個單獨嘅音節,喺讀嗰陣雖然唔發音,但係要停頓。

促音通常係中古漢語入聲字嘅殘留,喺羅馬字裏面就以重覆下一個字嘅子音(如果冇子音,就用h)為表記。例如:

「日本」=「日」+「本」;「日」=「にち」(nichi),「本」=「ほん」(hon)。當「日」同埋「本」擺埋一齊讀嗰陣,「日」嘅後半個音節「」(chi)變為促音,「本」出現半濁音變化,讀成「p」。所以「日本」嘅日文讀法由「にちほん」(Nichi-hon)縮短為「にっぽん」(Nippon)。

「日本」亦可以讀成「にほん」(Nihon),但係「日本語」只可以讀成「にほんご」(nihongo)。

東京嘅「日本橋」讀「にほんばし」(Nihonbashi),大阪嘅「日本橋」讀「にっぽんばし」(Nipponbashi)。

長音[編輯]

用平假名嗰時,當跟住喺後面嘅字母同前一個字母屬於同一段嗰陣,前面字母嘅母音就會變成長音。要注意嘅係「i」跟喺「e」嘅後面及「u」跟喺「o」段字母嘅後面嗰陣亦可以表明長音,例如 けいさつ(警察) 同埋しょうねん(少年),ke同埋sho嘅音都要拉長。轉寫羅馬字嗰陣,長音可以用加上一個英文字母,或者喺延長嘅母音上面加上一橫或者一個尖頭嚟表示。所以 けいさつ = keisatsu/kēsatsu/kêsatsuしょうねん = shounen/shōnen/shônen

要講明嘅係,日本嘅一啲專用名稱,例如東京、大阪、京都,由於佢哋個名喺英文裏面已經用咗好長時間,所以佢哋嘅羅馬字嘅長音一般都唔特別表示;要表示亦只會用橫線或者尖頭。喺寫羅馬字嗰陣,とうきょう(東京) = Tokyo/Tōkyō/Tôkyô,但唔係 Toukyou。同樣道理,おおさか(大阪) = Osaka/Ōsaka/Ôsaka,但唔係 Oosakaきょうと(京都) = Kyoto/Kyōto/Kyôto,但唔係 Kyouto

用片假名嗰陣,長音一律以「」嚟表示。例如:スクールsukuuru) = school

假名嘅演變[編輯]

日本最早出現文字嘅文物大約係喺公元1世紀,嗰時嘅日本學者使用漢字嚟為日文表音,稱為「訓讀」。喺呢一個基礎上發展出萬葉假名,最早出現喺日本最早嘅詩歌總集《萬葉集》裏面。呢種方式借用咗漢語嘅表音功能而捨棄咗佢嘅結構性,再加上漢語冇詞形嘅活用同缺少助動詞,喺公元9世紀先後創造咗以漢字正體為藍本嘅片假名同埋以漢字草體為藍本嘅平假名,將日本嘅文字徹底進化到表記文字嘅時代。

粵語嘅日文借詞(和製漢語)[編輯]

由於日本做過世界列強,至今都仲係世界大國,日文喺東亞地區好有影響力,係世界13門超中心語種之一,加上漢字文化圈內嘅文化交流頻繁,靠住漢字嘅便利,大量日文詞灌入中文。尤其係近代時因爲日本強過中國,而文化又相似,語言方便學,大量嘅中國學生赴日留學,佢哋將啲日文詞彙帶入中國,而喺現代日本文化嘅強勁影響力,粵語亦吸納唔少日文詞。日文係粵語第二大外來詞源頭。下面係一啲舉例:

  • 借形詞(借入日文嘅漢字形式)
  • 人氣 = 人気/にんき
  • 文化 = 文化/ぶんか
  • 經濟 = 経済/けいざい
  • 寫真 = 写真/しゃしん
  • 料理 = 料理/りょうり
  • 社會 = 社会/しゃかい
  • 新聞 = 新聞/しんぶん
  • 投資 = 投資/とうし
  • 動畫 = 動画/どうが
  • 雜誌 = 雑誌/ざっし
  • 宗教 = 宗教/しゅうきょう
  • 哲學 = 哲学/てつがく
  • 電話 = 電話/でんわ
  • 物語 = 物語/ものがたり
  • 壽司 = 寿司/すし
  • 取消 = 取り消し/とりけし
  • 大出血 = 大出血/だいしゅっけつ
  • 好評 = 好評/こうひょう
  • 呎 = フイト(日本國字)
  • 噸 = トン(日本國字)
  • 借音詞(借入日文嘅發音)
  • 滑沙比 = 山葵/わさび
  • 卡拉OK = カラオケ
  • 天婦羅 = 天麩羅/てんぷら
  • 榻榻米 = 畳み/たたみ

連出去[編輯]