訓讀

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search

古代日本未輸入漢字之前,係一種得讀音而無文字嘅語言系統,即係話古代嘅日本語係有音而無字。好似「草」咁,日語嘅發音係kusa,但係當時係無「草」呢個字。由於單憑語音指示,喺溝通方面,問題雖然唔大,但對於記載重大事件,保存民族的歷史和文化就出現咗好大問題。於是,古日本人就用咗一種「混合式」嘅語言應用的方法,解決呢個問題。即保留咗讀音代表意思,同時採用中國嘅漢字作為意思嘅記錄。呢個「方法」就係訓讀法。

以下圖示

漢字輸入前:讀音>意思
漢字輸入後:讀音>意思>記錄
Hiroaki