| 蘇拉 |
中文名 |
阿文名 |
拉丁字母轉寫 |
漢語音譯 |
阿亞 |
分類 |
穆卡塔(中文音譯) |
| 1 | 開端 |
الفَاتِحَة | al-Fātiḥah |
法諦海 |
7 | |
|
| 2 | 黃牛 |
البَقَرَة | al-Baqarah |
巴格勒 |
286 | * |
艾列弗,倆目,米目 |
| 3 | 儀姆蘭的家屬 |
آل عِمرَان | ʾĀl ʿImrān |
阿黎儀姆蘭 |
200 | * |
艾列弗,倆目,米目 |
| 4 | 婦女 |
النِّسَاء | an-Nisaʾ |
尼薩儀 |
176 | * |
|
| 5 | 筵席 |
المَائدة | al-Māʾidah |
馬以代 |
120 | * |
|
| 6 | 牲畜 |
الأنعَام | al-ʾAnʿām |
艾奈阿姆 |
165 | |
|
| 7 | 高處 |
الأعرَاف | al-ʾAʿrāf |
艾耳拉弗 |
206 | |
艾列弗,倆目,米目,薩德 |
| 8 | 戰利品 |
الأنفَال | al-ʾAnfāl |
安法勒 |
75 | * |
|
| 9 | 懺悔 |
التوبَة | at-Tawbah |
討白 |
129 | * |
|
| 10 | 優努斯 |
يُونس | Yūnus |
優努斯 |
109 | |
艾列弗,倆目,拉儀 |
| 11 | 呼德 |
هُود | Hūd |
呼德 |
123 | |
艾列弗,倆目,拉儀 |
| 12 | 優素福 |
يُوسُف | Yūsuf |
優素福 |
111 | |
艾列弗,倆目,拉儀 |
| 13 | 雷霆 |
الرَّعْد | ar-Raʿd |
賴爾得 |
43 | * |
艾列弗,倆目,米目,拉儀 |
| 14 | 易卜拉欣 |
إبراهِيم | ʾIbrāhīm |
易卜拉欣 |
52 | |
艾列弗,倆目,拉儀 |
| 15 | 石谷 |
الحِجْر | al-Ḥijr |
希只爾 |
99 | |
艾列弗,倆目,拉儀 |
| 16 | 蜜蜂 |
النَّحْل | an-Naḥl |
奈哈勒 |
128 | |
|
| 17 | 夜行 |
الإسْرَاء | al-ʾIsrāʾ |
伊斯拉 |
111 | |
|
| 18 | 山洞 |
الكهْف | al-Kahf |
凱海府 |
110 | |
|
| 19 | 麥爾彥 |
مَريَم | Maryam |
麥爾彥 |
98 | |
卡弗,哈,雅,阿因,撒德 |
| 20 | 塔哈 |
طه | Ṭā-Hā |
塔哈 |
135 | |
塔,哈 |
| 21 | 眾先知 |
الأنبيَاء | al-ʾAnbiyaʾ |
安比雅 |
112 | |
|
| 22 | 朝覲 |
الحَج | al-Ḥajj |
哈只 |
78 | * |
|
| 23 | 信士 |
المُؤمنون | al-Muʾminūn |
慕米農 |
118 | |
|
| 24 | 光明 |
النُّور | an-Nūr |
努爾 |
64 | * |
|
| 25 | 準則 |
الفُرْقان | al-Furqān |
弗爾幹 |
77 | |
|
| 26 | 眾詩人 |
الشُّعَرَاء | ash-Shuʿarāʾ |
抒爾拉 |
227 | |
塔,辛,米目 |
| 27 | 螞蟻 |
النَّمْل | an-Naml |
奈木勒 |
93 | |
塔,辛 |
| 28 | 故事 |
القَصَص | al-Qaṣaṣ |
改賽素 |
88 | |
塔,辛,米目 |
| 29 | 蜘蛛 |
العَنكبوت | al-ʿAnkabūt |
安凱逋特 |
69 | |
艾列弗,倆目,米目 |
| 30 | 羅馬人 |
الرُّوم | ar-Rūm |
魯姆 |
60 | |
艾列弗,倆目,米目 |
| 31 | 魯格曼 |
لقمَان | Luqmān |
魯格曼 |
34 | |
艾列弗,倆目,米目 |
| 32 | 叩頭 |
السَّجدَة | as-Sajdah |
賽直德 |
30 | |
艾列弗,倆目,米目 |
| 33 | 同盟軍 |
الأحزَاب | al-Aḥzāb |
艾哈薩布 |
73 | * |
|
| 34 | 賽伯邑 |
سَبَأ | Sabaʾ |
賽伯邑 |
54 | |
|
| 35 | 創造者 |
فَاطِر | Fāṭir |
法頹爾 |
45 | |
|
| 36 | 雅辛 |
يس | Yā-Sīn |
雅辛 |
83 | |
雅,辛 |
| 37 | 列班者 |
الصَّافات | aṣ-Ṣāffāt |
薩法特 |
182 | |
|
| 38 | 薩德 |
ص | Ṣād |
薩德 |
88 | |
薩德 |
| 39 | 隊伍 |
الزُّمَر | az-Zumar |
助邁爾 |
75 | |
|
| 40 | 赦宥者 |
غَافِر | Ghāfir |
阿斐爾 |
85 | |
哈一,米目 |
| 41 | 奉綏來特 |
فُصِّلَتْ | Fuṣṣilat |
奉綏來特 |
54 | |
哈一,米目 |
| 42 | 協商 |
الشُّورَى | ash-Shūrā |
舒拉 |
53 | |
哈一,米目;阿尼,西尼,戛弗 |
| 43 | 金飾 |
الزُّخْرُف | az-Zukhruf |
助赫魯弗 |
89 | |
哈一,米目 |
| 44 | 煙霧 |
الدخَان | ad-Dukhān |
睹罕 |
59 | |
哈一,米目 |
| 45 | 屈膝 |
الجَاثيَة | al-Jāthiyah |
查西葉 |
37 | |
哈一,米目 |
| 46 | 沙丘 |
الأحْقاف | al-ʾAḥqāf |
艾哈嘎弗 |
35 | |
哈一,米目 |
| 47 | 穆罕默德 |
محَمَّد | Muḥammad |
穆罕默德 |
38 | * |
|
| 48 | 勝利 |
الفَتْح | al-Fatḥ |
費特哈 |
29 | * |
|
| 49 | 寢室 |
الحُجرَات | al-Ḥujurāt |
侯主拉特 |
18 | * |
|
| 50 | 戛弗 |
ق | Qāf |
戛弗 |
45 | |
戛弗 |
| 51 | 播種者 |
الذَّاريَات | adh-Dhāriyāt |
達理雅特 |
60 | |
|
| 52 | 山岳 |
الطُّور | aṭ-Ṭūr |
突爾 |
49 | |
|
| 53 | 星宿 |
النَّجْم | an-Najm |
奈智姆 |
62 | |
|
| 54 | 月亮 |
القَمَر | al-Qamar |
改買爾 |
55 | |
|
| 55 | 至仁主 |
الرَّحمن | ar-Raḥmān |
安賴哈曼 |
78 | * |
|
| 56 | 大事 |
الوَاقِعَة | al-Wāqiʿah |
瓦格爾 |
96 | |
|
| 57 | 鐵 |
الحَديد | al-Ḥadīd |
哈迪德 |
29 | * |
|
| 58 | 辯訴者 |
المجَادلة | al-Mujādilah |
姆查衣賴 |
22 | * |
|
| 59 | 放逐 |
الحَشر | al-Ḥashr |
哈什爾 |
24 | * |
|
| 60 | 受考驗的婦人 |
المُمتَحنَة | al-Mumtaḥanah |
慕姆太哈奈 |
13 | * |
|
| 61 | 列陣 |
الصَّف | aṣ-Ṣaff |
蒜弗 |
14 | * |
|
| 62 | 聚禮 |
الجُمُعَة | al-Jumuʿah |
主麻 |
11 | * |
|
| 63 | 偽信者 |
المنَافِقون | al-Munāfiqūn |
莫拿非恭 |
11 | * |
|
| 64 | 相欺 |
التغَابُن | at-Taghābun |
台昂卜尼 |
18 | * |
|
| 65 | 離婚 |
الطلَاق | aṭ-Ṭalāq |
特拉格 |
12 | * |
|
| 66 | 禁戒 |
التحْريم | at-Taḥrīm |
台哈列姆 |
12 | * |
|
| 67 | 國權 |
المُلْك | al-Mulk |
姆勒克 |
30 | |
|
| 68 | 筆 |
القَلَم | al-Qalam |
改賴姆 |
52 | |
努奈 |
| 69 | 真災 |
الحَاقَّة | al-Ḥāqqah |
哈蓋 |
52 | |
|
| 70 | 天梯 |
المعَارج | al-Maʿārij |
買阿列支 |
44 | |
|
| 71 | 努哈 |
نُوح | Nūḥ |
努哈 |
28 | |
|
| 72 | 精靈 |
الجِن | al-Jinn |
精尼 |
28 | |
|
| 73 | 披衣的人 |
المُزَّمِّل | al-Muzzammil |
孟贊密魯 |
20 | |
|
| 74 | 蓋被的人 |
المُدَّثِّر | al-Muddaththir |
孟蕩西爾 |
56 | |
|
| 75 | 復活 |
القِيَامَة | al-Qiyāmah |
格雅邁 |
40 | |
|
| 76 | 人 |
الإنسَان | al-ʾInsān |
印薩尼 |
31 | * |
|
| 77 | 天使 |
المُرسَلات | al-Mursalāt |
姆爾賽拉特 |
50 | |
|
| 78 | 消息 |
النَّبَأ | an-Nabaʾ |
奈白易 |
40 | |
|
| 79 | 急掣的 |
النّازعَات | an-Naziʿāt |
那寂阿特 |
46 | |
|
| 80 | 皺眉 |
عَبَس | ʿAbasa |
阿百塞 |
42 | |
|
| 81 | 黯黮 |
التَّكوير | at-Takwīr |
太克威爾 |
29 | |
|
| 82 | 破裂 |
الانفِطار | al-Infiṭār |
引斐塔爾 |
19 | |
|
| 83 | 稱量不公 |
المطفِّفِين | al-Muṭaffifīn |
太頹斐弗 |
36 | |
|
| 84 | 綻裂 |
الانْشِقَاق | al-Inshiqāq |
引史卡格 |
25 | |
|
| 85 | 十二宮 |
البرُوج | al-Burūj |
補魯智 |
22 | |
|
| 86 | 啟明星 |
الطَّارِق | aṭ-Ṭāriq |
塔里格 |
17 | |
|
| 87 | 至尊 |
الأَعْلى | al-ʾAʿlā |
艾爾拉 |
19 | |
|
| 88 | 大災 |
الغَاشِية | al-Ghāshiyah |
阿史葉 |
26 | |
|
| 89 | 黎明 |
الفَجْر | al-Fajr |
斐智爾 |
30 | |
|
| 90 | 地方 |
البَلَد | al-Balad |
白賴德 |
20 | |
|
| 91 | 太陽 |
الشَّمْس | ash-Shams |
曬姆斯 |
15 | |
|
| 92 | 黑夜 |
الليْل | al-Layl |
賴以裏 |
21 | |
|
| 93 | 上午 |
الضُّحَى | aḍ-Ḍuḥā |
堵哈 |
11 | |
|
| 94 | 開拓 |
الشَّرْح | ash-Sharḥ |
曬爾哈 |
8 | |
|
| 95 | 無花果 |
التِّين | at-Tīn |
梯尼 |
8 | |
|
| 96 | 血塊 |
العَلَق | al-ʿAlaq |
阿賴格 |
19 | |
|
| 97 | 高貴 |
القَدْر | al-Qadr |
蓋德爾 |
5 | |
|
| 98 | 明證 |
البَينَة | al-Bayyinah |
半以奈 |
8 | * |
|
| 99 | 地震 |
الزلزَلة | az-Zalzalah |
齊勒薩里 |
8 | * |
|
| 100 | 奔馳的馬隊 |
العَادِيات | al-ʿĀdiyāt |
阿底雅特 |
11 | |
|
| 101 | 大難 |
القَارِعة | al-Qāriʿah |
葛里爾 |
11 | |
|
| 102 | 競賽富庶 |
التَّكَاثر | at-Takāthur |
太卡素爾 |
8 | |
|
| 103 | 時光 |
العَصْر | al-ʿAṣr |
阿斯爾 |
3 | |
|
| 104 | 誹謗者 |
الهُمَزَة | al-Humazah |
胡買宰 |
9 | |
|
| 105 | 象 |
الفِيل | al-Fīl |
斐裡 |
5 | |
|
| 106 | 古來氏 |
قُرَيْش | Quraysh |
古來氏 |
4 | |
|
| 107 | 什物 |
المَاعُون | al-Māʿūn |
馬歐尼 |
7 | |
|
| 108 | 多福 |
الكَوْثَر | al-Kawthar |
考賽爾 |
3 | |
|
| 109 | 不信道的人們 |
الكَافِرُون | al-Kāfirūn |
卡斐倫 |
6 | |
|
| 110 | 援助 |
النَّصر | an-Naṣr |
奈斯爾 |
3 | * |
|
| 111 | 火焰 |
المَسَد | al-Masad |
賴海卜 |
5 | |
|
| 112 | 忠誠 |
الإخْلَاص | al-ʾIkhlāṣ |
以赫拉斯 |
4 | |
|
| 113 | 曙光 |
الفَلَق | al-Falaq |
法賴格 |
5 | |
|
| 114 | 世人 |
النَّاس | an-Nās |
拿斯 |
6 | |
|
| 卷 |
阿拉伯文名 |
拉丁字母轉寫 |
最初嘅阿亞 |
最尾嘅阿亞 |
| 1 |
آلم |
Alīf-Lām-Mīm |
1:1 |
2:141 |
| 2 |
سَيَقُولُ |
Sayaqūlu |
2:142 |
2:252 |
| 3 |
تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ |
Tilka ’r-Rusulu |
2:253 |
3:92 |
| 4 |
كُلُّ الطَّعَامِ |
Kullu-TTa`āmi |
3:93 |
4:23 |
| 5 |
وَٱلْمُحْصَنَاتُ |
Wa’l-muḥṣanātu |
4:24 |
4:147 |
| 6 |
لَا يُحِبُّ ٱللهُ |
Lā yuḥibbu-’llāhu |
4:148 |
5:81 |
| 7 |
وَإِذَا سَمِعُوا |
Wa ’Idha Samiʿū |
5:82 |
6:110 |
| 8 |
وَلَوْ أَنَّنَا |
Wa-law annanā |
6:111 |
7:87 |
| 9 |
قَالَ ٱلْمَلَأُ |
Qāla ’l-mala’u |
7:88 |
8:40 |
| 10 |
وَٱعْلَمُواْ |
Wa-’aʿlamū |
8:41 |
9:92 |
| 11 |
يَعْتَذِرُونَ |
Yaʿtazerūn |
9:93 |
11:5 |
| 12 |
وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ |
Wa mā min dābbatin |
11:6 |
12:52 |
| 13 |
وَمَا أُبَرِّئُ |
Wa mā ubarri’u |
12:53 |
14:52 |
| 14 |
رُبَمَا |
Alīf-Lām-Rā’ |
15:1 |
16:128 |
| 15 |
سُبْحَانَ ٱلَّذِى |
Subḥāna ’lladhī |
17:1 |
18:74 |
| 16 |
قَالَ أَلَمْ |
Qāla ’alam |
18:75 |
20:135 |
| 17 |
ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ |
Iqtaraba li’n-nāsi |
21:1 |
22:78 |
| 18 |
قَدْ أَفْلَحَ |
Qad ’aflaḥa |
23:1 |
25:20 |
| 19 |
وَقَالَ ٱلَّذِينَ |
Wa-qāla ’lladhīna |
25:21 |
27:55 |
| 20 |
أَمَّنْ خَلَقَ |
’A’man Khalaqa |
27:56 |
29:45 |
| 21 |
اتْلُ مَا أُوحِيَ |
’Utlu Mā ’ūḥiya |
29:46 |
33:30 |
| 22 |
وَمَنْ يَّقْنُتْ |
Wa-man yaqnut |
33:31 |
36:27 |
| 23 |
وَمَآ لي |
Wa-Mali |
36:28 |
39:31 |
| 24 |
فَمَنْ أَظْلَمُ |
Fa-man ’aẓlamu |
39:32 |
41:46 |
| 25 |
إِلَيْهِ يُرَدُّ |
Ilayhi yuraddu |
41:47 |
45:37 |
| 26 |
حم |
Ḥā’ Mīm |
46:1 |
51:30 |
| 27 |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُم |
Qāla fa-mā khaṭbukum |
51:31 |
57:29 |
| 28 |
قَدْ سَمِعَ ٱللهُ |
Qad samiʿa ’llāhu |
58:1 |
66:12 |
| 29 |
تَبَارَكَ ٱلَّذِى |
Tabāraka ’lladhī |
67:1 |
77:50 |
| 30 |
عَمَّ |
‘Amma |
78:1 |
114:6 |
|
|---|
| 分卷 (開始章節號) | 序號 標題 |
|---|
| 1〜13 (01-) | |
|---|
| 14 (15-) | |
|---|
| 15〜16 (17-) | |
|---|
| 17 (21-) | |
|---|
| 18〜25 (23-) | |
|---|
| 26〜27 (46-) | |
|---|
| 28 (58-) | |
|---|
| 29 (67-) | |
|---|
| 30 (78-) | |
|---|
| 相關文章同一覽 | |
|---|
|