跳去內容

Talk:同化 (語言學)

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

將「新婦」讀成「心抱」唔係轉音,而係古音遺存,因為中原音(粵語嘅前身)直到魏晉時期都係無/f/聲嘅,所以今日讀/f/聲嘅,當時唔係/p/就係/ph/。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月15號 (一) 17:53 (UTC)[回覆]

都有轉。個新字,本收-n尾,受後面p影響,變做-m尾。HenryLi (傾偈) 2013年7月16號 (二) 01:12 (UTC)[回覆]
轉音嘅唔係「婦->抱」,而係「新->心」。請你睇睇《》,係我開㗎,點會唔知? (傾偈) 2013-07-16T01:15:17+00:00
唔好意思,我之前講得唔夠清楚。「新->心」的確係同化。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月16號 (二) 01:18 (UTC)[回覆]

「一世」:[jɐs˥sɐi˧] ???

[編輯]

將「一世」讀成 [jɐs˥sɐi˧]?真係有人噉樣讀咩? (傾偈) 2013-07-16T01:19:14+00:00

請睇 http://www.forvo.com/search/發生/yue/ 。「發生」讀成[faːs˧sɐŋ˥],冇/t/音。À la 雞 (傾偈) 2013年7月16號 (二) 01:23 (UTC)[回覆]

我聽唔出第一個音節(發)有[-s]音,返而有收[-t]尾(粵詞/-t/尾同英文/-t/唔同,唔會噴氣,只係脷尖頂住上面。) (傾偈) 2013-07-16T02:58:59+00:00