Talk:法查斯嘉希活
閱讀設定
@Detective Akai:你覺得邊啲文句唔係粵語?定係嗰啲部分已經改咗?翹仔 (傾偈) 2021年10月19號 (二) 21:01 (UTC)
- @Yuyu、Deryck Chan:我係真心覺得成篇文嘅部份語法同用詞都好書面語同埋偏北方,所以先至掛模。都係我自己去改算啦。Akai 博士 (傾偈) 2021年10月20號 (三) 11:07 (UTC)
對外連結有變 (2021年12月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返法查斯嘉希活上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20160407210002/http://balletassociation.co.uk/Reports/2014/Hayward14.html 落 http://www.balletassociation.co.uk/Reports/2014/Hayward14.html/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2021年12月31號 (五) 01:17 (UTC)
執字
[編輯]@Yuyu:「試境」定係「試鏡」?我未聽過「試境」,唔知係咪芭蕾舞術語。 翹仔 (傾偈) 2021年12月31號 (五) 13:24 (UTC)
- me 錯字 sosad Jérry~雨雨 (傾偈) 2021年12月31號 (五) 13:27 (UTC)
對外連結有變 (2022年11月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返法查斯嘉希活上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20201027122117/https://www.sussexlife.co.uk/people/francesca-hayward-on-her-journey-from-a-recital-at-worthing-pavilion-to-the-royal-ballet-1-5039709 落 https://www.sussexlife.co.uk/people/francesca-hayward-on-her-journey-from-a-recital-at-worthing-pavilion-to-the-royal-ballet-1-5039709
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2022年11月20號 (日) 02:45 (UTC)