Talk:混合話
閱讀設定
呢編文如今嘅內容,主要係環繞pidgin,咁不如拼入去編洋涇浜啦!-- 敦 (傾偈) 2011-03-05T18:28:20+00:00
- 洋涇浜一文話:洋涇浜係一種混合語言,但唔係正式混合話。咁我嘅理解,即係有唔少得過一種混合話,混合話係一個 superset。噉,「正式」係乜解呢?洋涇浜講嘅嘢同唔明混合語大同小異。咁即係點?仲有,英文 wikipedia 話 pidgin 係由 zh:洋涇濱英語 (Chinese Pidgin English) generalize 出嚟嘅。--WikiCantona (傾偈) 2011年3月6號 (日) 17:45 (UTC)
搞掂!睇埋:洋涇浜 -- 敦 (傾偈) 2011-03-18T14:53:30+00:00
如題。對一般人(layman)來講,「混合話」可能係個籠統詞,可以抱括晒pidgin同埋créole。咁不如就當係個統稱,再響呢頁簡短咁講解下兩者嘅分別啦。 -- 敦 (傾偈) 2011-03-05T18:35:30+00:00
- 我呢個呢民, 聽過CREOLE 同PIDGIN, 未聽過混合話, 亦唔知有乜分別.* = )< Hillgentleman|書|二零一一年三月六號(星期日)格林威治 07點25分31秒。>