跳去內容

Talk:翻譯目的論

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書
你知唔知 翻譯目的論嘅資訊曾經響2024年10月17號喺維基百科頭版你知唔知?小節度出現過。
維基百科

@Al12si汩汩银泉 覺得呢篇寫成點? Dr. Greywolf (傾偈) 2024年8月3號 (六) 07:44 (UTC)[回覆]

我淨係讀過最基本嘅語言學(4字頭科,但係其實係 bird course),理論嘅嘢真係幫唔到。
實作方面,我未見過有翻譯員寫 「TT」,睇咗好耐先估到可能係指 target text,我唔建議用 TT 嘅字眼,除非粵語翻譯界係咁叫(我淨係同講英文嘅專業翻譯界有過接觸,連啲嘢法文點講都唔知;我有喺粵語社羣做過中<>英翻譯,但係都係義工同部門內部,冇人受過專業訓練[理論上做義工嗰陣有接觸過,但係印象中冇接觸過呢類術語])。
同唔知咩叫 「自己內部相干」。
「受眾係邊個」 喺翻譯非常重要(喺編輯都係),但係喺頭冇講,可能要搵個方法喺開頭提一提。 Al12si (傾偈) 2024年8月3號 (六) 22:05 (UTC)[回覆]
@Al12si Thank you 晒~ 我啱啱執咗執。 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年8月3號 (六) 23:42 (UTC)[回覆]
@Dr. Greywolf:「語有倫次」 只係排第四,作死囉,唔怪得之近期嘅嘢譯到咁語無倫次。
我喺業界睇到唔係咁樣(已經冇跟好耐,要搵搵先知啲嘢喺邊),「語有倫次」 正常排到好高(按同儕互評原則嚟睇),咁睇又係學者喺象牙塔閉門造車老作,真係害死人。
語無倫次嘅結果係到編輯工序嘅時候會被編輯大改或者打回頭(義工會成篇寫過,專業人員唔會,淨係會同個客或者出版社講篇嘢係垃圾,唔該叫個翻譯譯過)。 Al12si (傾偈) 2024年8月4號 (日) 00:51 (UTC)[回覆]
@Al12si Well,維基唔准原創研究,我都係跟我個疏士入便嗰個次序㗎咋。Dr. Greywolf (傾偈) 2024年8月4號 (日) 00:56 (UTC)[回覆]
@Dr. Greywolf:所以我越嚟越同意維基百科有害論,事實係好多小數社羣(包括粵語社羣,同好多行業嘅實際運作)根本唔會搵到出處,出處都係外行唔識嘢嘅學者老作出嚟。 Al12si (傾偈) 2024年8月4號 (日) 01:01 (UTC)[回覆]
PS: 你有冇睇過英維講粵拼篇文?簡直係慘不忍睹。
英維講教院式嗰篇文直頭係亂作兼原創標題,原創標題更加影響到其他非CJK維基全部錯標題(法文除外,因為已經被我改咗)。維基唔准原創研究搵鬼信…… Al12si (傾偈) 2024年8月4號 (日) 01:07 (UTC)[回覆]
@Al12si 「所以我越嚟越同意維基百科有害論。」😢 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年8月4號 (日) 01:23 (UTC)[回覆]
@Dr. Greywolf:其實好多呢方面人講過嘅嘢都好適用,例如 「任何文都一定歸邊,冇係真係客觀」(Gilda Williams)或者 「冇所謂真正客觀呢味嘢」(Louise Ravelli)。㨂出處本身根本已經係一種原創研究,讀文科嘅人會好理解。 Al12si (傾偈) 2024年8月4號 (日) 01:33 (UTC)[回覆]
PS: 話自己中立即係自認自己唔中立,喺 OCAD 第一年一開始教授就咁講,喺文科嘅角度,保持中立嘅唯一方法就係一開始就講明自己係點樣唔中立(利申),等讀者判斷點處理篇文。維基百科嘅中立政策根本係自欺欺人。 Al12si (傾偈) 2024年8月4號 (日) 01:40 (UTC)[回覆]
PPS: 我唔係反對跟出處寫呢篇。寫出嚟,對做開翻譯嘅人係有用資訊,如我上面所講,「原來係咁,唔怪得之咁差」,得啖笑;但係對唔識嘅人就係有害資訊(唔識處理)。 Al12si (傾偈) 2024年8月4號 (日) 03:30 (UTC)[回覆]

你知唔知討論

[編輯]