Talk:阿什拉夫加尼

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去導覽 跳去搵嘢

@ShinjimanDeryck ChanWikiCantonaH78c67cZ423x5c6@Longway22特克斯特Kowlooner又係個句:唔好畀歐美人名影響,以為最後一隻字就係佢個姓。阿富汗地區普遍受到阿拉伯人名影響,所以佢地根本冇姓;自然「艾哈邁德扎伊」就唔會係佢個姓,而係佢既部落名;佢個名應該係「穆罕默德」(附屬名)、「阿什拉夫」(本人名)、「加尼」(父名)。提一提阿富汗人雖然有附屬名,但多數係會叫佢既本人名而非附屬名。所以應該要叫佢「阿什拉夫·甘尼」,而唔係乜野「艾哈邁德扎伊」。Akai 博士 (傾偈) 2021年9月12號 (日) 13:23 (UTC)[回覆]

係咪先單獨列舉返中東/伊斯蘭文明圈嘅人名情況等大家分析下會好啲?呢個好似係唔同一般嘅歐美文法,同埋係咪加點都未必一定確實到,呢度最好先分兩級去再檢視下,唔好一次過處理多個跨文化問題,到時如有其他爭議(例如第日硬接有啲地緣背景嘅編輯人)或再梳理嘅時候就仲多手尾要做 Longway22 (傾偈) 2021年9月12號 (日) 13:32 (UTC)[回覆]
其實呢個又係一個「尊重阿拉伯人名」緊要定係「粵語最常用嘅名」緊要嘅討論。不過,我印象中(未認真去搵)好似好多粵語媒體都叫佢做「加尼」,反而「艾哈邁德扎伊」就比較少見。--Kowlooner (傾偈) 2021年9月12號 (日) 13:37 (UTC)[回覆]
@Kowlooner我嘅諗法就係首要當然係粵語人物譯名先(除非有唔少粵語媒體用咗北話譯名咁就另計),之後User:Detective Akai就主理開嗮其他阿拉伯人物文章先(我暫時都見到唔少紅link喺到),可以用返Akai主張個寫法嗮(起碼70-80%文都係用你主張個種寫法先)。之後等到有唔少文都係跟返「阿拉伯人傳統」去咁寫,到時再嚟呢度提多次搬文,我就反而覺得冇所謂+冇問題。依家睇落多「阿拉伯人物」文章係傾向冇用到「尊重阿拉伯人名」個寫法,到時用「尊重阿拉伯人名」呢個寫法多返,再嚟呢到搬返,我覺得唔係問題。主要依家個種寫法嘅文章數量少,所以搬文理由睇落嚟冇咁強烈。特克斯特 (傾偈) 2021年9月12號 (日) 14:12 (UTC)[回覆]
同意以上。阿什拉夫·加尼先係佢自己啲名,艾哈邁德扎伊係附屬名唔係家族姓氏。似乎粵語媒體叫開加尼,英文媒體叫開 Ashraf Ghani。大家都覺得應該搬文,我直接搬咗。 翹仔 (傾偈) 2021年9月13號 (一) 21:59 (UTC)[回覆]