User talk:WikiCantona/GwongDungWaPingYam

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

我对粤语维基采用汉拼双文嘅睇法[編輯]

呢個係我在粵語維基創建初嘅初衷. 我其實好同意咁做. 過去, 我提出過好似塞爾維亞文, 哈薩克文, 庫爾德文, 規範現代中文之類嘅維基一樣搞一個PENKYAMP嘅TAB, 來一CLICK就從漢字粵文轉換成PENKYAMP粵文, 因爲技術要求高, 未被採納. 今日見到贛語嘅分兩棟嘅雙文體贛語文章, 覺得技術要求唔高, 更能採納. 我覺得你嘅拼音係統其實同PENKYAMP差別唔大, 但係當然就唔係同耶魯, JYUTPING, PENKYAMP完全同一個係統, 在数字标调上同其他方案有最明显嘅差别. 一般咁嘅話, 你必須提供連接到你嘅拼音方案介紹頁, 等人知道你嘅方案嘅基本規則. 好似我就有咁做, 所佔篇幅並唔大: 我每註一次音, 都要加上" <nowiki>[[廣東話拼音|讀音]]</nowiki> " 嘅說明. 當然, 只需要連接到專門拼音方案規則頁就可以喇, 唔使畫公仔畫出場話我採用嘅係邊種具體方案, 想知道嘅人一點擊連接頁就知道呢種方案係邊種. 另外, 請你到我嘅拼音方案介紹頁去睇睇: 我在上面用大篇幅用"拼讀規則範文"來嚮大傢SHOW呢個方案係點運作嘅, 而相對少咁寫嗰啲悶死嘅抽象規則. 因爲我作爲讀過好多拼音規則嘅過來人, 清楚咁知道, 你想學識一樣拼音方案, 第一時間係會去睇拼讀範文嘅, 而唔係去睇抽象規則嘅. Penkyamp


刘拼音同耶鲁拼音[編輯]

我看了一下你的介绍页, 发现你原来不是用耶鲁, 而是用刘锡祥. 如果已经是有具体方案, 而不是俗用方式的刘方案, 那我可以接受. 但是, 总是觉得刘方案采用"OO"和"O"的方式, 确实欠佳. 我想商量一下改良成耶鲁的"U"和"OU". Penkyamp