跳去內容

Wikipedia:管理戰

出自維基百科,自由嘅百科全書

管理戰[註 1]又名「管理員操作戰」、「管理員拉鋸戰」、「車轆戰」同埋「車輪戰」等等,指兩個或更多意見相左嘅管理員互相取消對方嘅操作,其中最常見嘅形式包括:

  • 單方面解封另一個管理員封鎖嘅用戶、或者單方面封鎖另一個管理員解封嘅用戶;
  • 單方面解除另一個管理員對某篇文章嘅保護、或者單方面保護另一個管理員解除保護嘅文章;

除非有正當到無懈可擊、滴水不漏嘅原因, 否則管理員唔可以明知另一名管理員反對都重重複先前嘅行政操作。此外,管理員亦都唔可以喺未拆掂數之前繼續取消其他當事管理員嘅行政操作。違反相關政策嘅管理員將會受到仲裁委員會或者大老闆本人嘅嚴厲懲罰,包括暫時封鎖同解職,就算係初犯都無得傾。

下面段文未譯好,歡迎你幫手。
係 a struggle between 兩個或者以上 管理員 in which they undo one another's administrative actions — specifically, unblocking and reblocking a user; undeleting and redeleting; or unprotecting and reprotecting a page. Do not repeat an administrative action when you know that another administrator opposes it. Do not continue a chain of administrative reversals without discussion.

Wheel warring has been used as grounds for immediate revocation of adminship following Arbitration in a number of cases. For summaries and citations of relevant arbitration cases, and example scenarios, see /Examples.

Possible indications and alternatives

[編輯]

Possible indications of wheel warring are:

  • Administrators getting too distressed to discuss something.
  • An administrator undoes another administrator's actions without consultation.
  • An administrator deliberately ignores an existing discussion (often at the Administrators noticeboard/Incidents or Deletion review) and implements their own preferred action or version of an edit.
  • An administrative action is repeatedly performed and reversed (by anyone).

If you feel the urge to wage wheel war, try these alternatives:

Wikipedia works on the spirit of consensus; disputes should be settled through civil discussion rather than power wrestling.

ArbCom enforcement

[編輯]

In November 2008, the Arbitration Committee passed a motion which stated that administrators are prohibited from reversing or overturning (explicitly or in substance) any action taken by another administrator pursuant to the terms of an active arbitration remedy, and explicitly noted as being taken to enforce said remedy, except:

(a) with the written authorization of the Committee, or
(b) following a clear, substantial, and active community consensus to do so.
[編輯]

插注

[編輯]
  1. 英文維基同佢對應嘅係「Wheel War」,其中「Wheel」係「Big Wheel」嘅省略,按照《美國之音》嘅資訊理解,「Wheel War」同「車轆」嘅意思的確有薄弱關係[1],中文維基將「Wheel War」直譯成已經有穩定嘅另一通行意思嘅「車輪戰」,故此辭不達意,連累跟風嘅粵文維基同樣受到困擾,後尾中文維基新創名詞「管理戰」稍為改善,粵文維基再次跟風,不過都係被批評意思唔貼切。

參考

[編輯]
  1. "Are You a "Big Wheel" or a "Fifth Wheel"?". Voice of America (英文). 2016-08-27. 喺2025-06-24搵到.