機械翻譯

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去: 定向搵嘢


機械翻譯(machine translation),簡稱MT,係電算語言學之內嘅一科,研究用電腦譯自然語言

MT嘅基本原理[編輯]

最基本嘅原理[編輯]

最基本嘅機器翻譯係就咁將一種語言嘅辭彙直接代換(substitute)做另一種語言嘅辭彙,而唔理文意;但咁做嘅效果好多人唔係幾滿意。

進一步嘅MT原理[編輯]

Using corpus techniques,我哋可以進行複雜啲嘅翻譯, allowing for better handling of differences in linguistic typology, phrase recognition,同埋成語嘅翻譯, as well as the isolation of anomalies.

Current machine translation software often allows for customisation by domain or profession (such as weather reports) — improving output by limiting the scope of allowable substitutions. This technique is particularly effective in domains where formal or formulaic language is used. It follows then that machine translation of government and legal documents more readily produces usable output than conversation or less standardised text.

統計翻譯嘅原理[編輯]

提高翻譯文質素[編輯]

講嚟講去,依家最好嘅提高質量方法依然係人工介入,譬如人擅長于響長長嘅文字段落中辨別出專有名詞,而且好少會搞錯,所以可以先由人將嗰啲詞翻譯出來,再有機器翻譯其他,有效減少出錯嘅機會。

但係,當前嘅機譯系統始終都唔能夠達到人翻譯嘅同等質量,特別係當文字語氣寫得唔係幾嚴謹時。

MT嘅歷史[編輯]

MT響今日世界嘅現狀[編輯]

日本[編輯]

20世紀80年代末,日本文部省大藏省都極力主張大搞人工智能同機器譯,並由野村研究所專門負責協調各項MT技術研究。搞出好多款實用嘅MT軟體,以下為有代表性嘅幾款。

大中國地區(中、港、臺)[編輯]

現時缺乏資料,請幫忙補充一啲。

亞洲其他地方[編輯]

澳洲同紐西蘭[編輯]

歐陸[編輯]

美加[編輯]

參考同工具[編輯]

基礎知識[編輯]

經典書籍[編輯]

Hutchins, W. John; and Harold L. Somers. 《機械翻譯導論》 —— An Introduction to Machine Translation. London: Academic Press. 1992. ISBN 0-12-362830-X. 

  • 機械翻譯文獻網 —— 該網址由以上同一作者維護,An electronic repository (and bibliography) of articles, books and papers in the field of machine translation and computer-based translation technology

有代表性嘅MT引擎[編輯]

翻訳サイトのいわば下請け業者的な物で、実際にはこれらの翻訳エンジンの出力結果が表示される。新たに翻訳サイトを立ち上げる時に、自ら開発をしない場合はこれらの業者からライセンスを受けることになる。

  • BizLingo エキサイト翻訳ほか
  • KODENSHA エキサイト翻訳ほか
  • クロスランゲージ Yahoo!翻訳、Infoseek マルチ翻訳ほか
  • Amikai エキサイト翻訳、EnjoyKoreaほか
  • World Lingo Googleほか
  • J-SERVER 英語、中国語、韓国語に対応。OCN翻訳に左記3言語翻訳を、Excite翻訳に中国語翻訳を提供している。Yahoo!Chinaにも提供。)

人氣好嘅網上機械翻譯[編輯]

出面網頁[編輯]