粵語諺文

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search

粵語諺文(粵拼:Jyut6 jyu5 jin6 man4),係近年主張用諺文嚟寫粵語嘅方案。由李氏朝鮮世宗大王發明嘅諺文本來係用嚟寫韓國話,但係因為諺文係表音字母,加上韓國話有好多音都同粵語好似,所以諺文可以好容易咁樣攞嚟寫粵語。自從廣州撐粵語行動之後,開始有好多粵人認真咁去諗點樣保護自己祖先嘅語言。其中一個重要嘅議題就係要揾個方法去寫低粵語:即係要發展一套公認嘅粵文。所以就有人喺度傾不如用諺文嚟寫粵語。

例子[編輯]

有關粵文要點寫,而家重未有一套公認嘅方案,更加唔使指意話可以有一套公認嘅粵語諺文。但係已經有人做呢方面嘅嘗試。

諺文嘅造字方法,係一個音節做一個諺文字。每個字嘅部件排列都跟「由左到右,由上到下」呢兩個基本規則。韓國話嘅音節由初聲輔音(聲母)、中聲母音(韻頭同韻腹)同埋終聲輔音(韻尾)三個部分組成。喺韓國話嘅實際應用中,有啲音節有齊晒三個部分;有啲音節只係得聲母同韻母,冇韻尾;而有啲音節冇聲母,但就有韻母同韻尾;有啲更甚至淨係得韻母。例子:韓語字「한글」(讀音係「Hangeul」,意思係指諺文)嘅「한」係由三個字母組成:ㅎ(聲母「h」)、ㅏ(中聲母音「a」)、同埋ㄴ(韻尾「n」)呢三個字母拼埋做一個方塊字「한」,讀做「Han」。

同一道理,粵語入面嘅字都可以用諺文拼出嚟。例如上面講到嘅「한」(讀音「Han」),加個數字去表示聲調就可以用嚟寫粵語入面嘅「狠」(粵語:Han2)同「恨」(粵語:Han6)。

睇埋[編輯]

[編輯]