Talk:拖鞋
閱讀設定
變調同澳門音
[編輯]读to1haai2。--William915(傾偈) 2013年8月26號 (一) 04:49 (UTC)
- haai4-->2 只係一個好常見嘅變調,有需要等登標音咩?如果開一頁《腸》(coeng4-->2),唔通又要等登寫明讀「搶」咩?呢處唔係字典喎! 敦(傾偈) 2013-08-26T09:20:21+00:00
- 完全同意尔个观点。--William915(傾偈) 2013年8月26號 (一) 10:34 (UTC)
- 兩位有冇澳門朋友?有冇留意澳門有佢嘅特色口音?呢個係粵語維基,關於唔同地方嘅粵語,唔係呢度寫,喺邊度寫?更加重要係水鞋,香港人唔係讀「水蟹」--WikiCantona (傾偈) 2013年8月26號 (一) 12:36 (UTC)
- 水鞋因为水字係第二声,所以唔使变调,广州都係读水haai4,建议阁下睇完變調篇文再讲。唔係话唔写唔同地方嘅粤语,而係纯粹属于变调嘅所谓读音差别唔使注出莅。如果读音差异係超出咗粤语正常变调规律嘅范围嘅,我好欢迎阁下写入文章里面。--William915(傾偈) 2013年8月26號 (一) 13:40 (UTC)
- 我有澳門朋友。– Danny♪Chan 2013年8月26號 (一) 13:48 (UTC)
- 澳門朋友:兩種都有,同香港冇乜分別,– Danny♪Chan 2013年8月26號 (一) 14:14 (UTC)
- 我有澳門朋友,但係佢哋(後生仔)啲口音同香港人無異。反而廣州(老一輩嘅)口音,我就分得出。佛山/南海口音、肇慶口音我都識分。 敦(傾偈) 2013-08-26T15:53:05+00:00
- 我睇過一本書,佢話澳門有部份人係唔分陰上聲(第二聲)同陽上聲(第五聲),一律讀成第五聲(唔會發第二聲)。即係話呢一啲人唔識分haai2同haai5,兩樣都會讀成「蟹」! 敦(傾偈) 2013-08-26T15:49:30+00:00
- 多謝你嘅指教,就算係常見嘅變調,特別嘅地方就係:有無變調嘅澳門讀法,兩位完全忽略咗,將澳門讀法亦刪去,冇任何嘅解,合理乎?--WikiCantona (傾偈) 2013年8月26號 (一) 14:12 (UTC)
- 唔通要個個地方嘅地道讀音都標晒出來,咁先致合理?拖鞋又唔係澳門特產,呢個變調又只係一般最常見嘅一類變調,唔明有乜理據要專登標出來。點解唔集中啲,用多啲篇幅去描述下拖鞋呢一樣嘢呢?想就每一個詞語標出各地讀音,不如開個粵語wiktionary重好啦! 敦(傾偈) 2013-08-26T15:49:30+00:00
- 換咗係 User:Cedric tsan cantonais,佢會講:唔通澳門話唔係粵語咩?亦唔應該畀香港話獨大。Wikitionary 只係收唔同 Wikipedia project 嘅發音,「方言」唔收。唔係個個埞方,而係同 standard pronunciation(即廣府音)唔同嘅發音就應該寫低,廣西嘅、中山嘅... 都要。你都識講係後生仔,佢地睇香港電視大,以前嘅讀法唔識。就係呢個原因,就應該記低呢樣嘢! --WikiCantona (傾偈) 2013年8月27號 (二) 23:07 (UTC)
- 咁嘅話,睇怕每一篇文都要加幾百字標晒各地方音咯!《維基百科》唔係方言字典,根本唔係合適嘅地方;標咁多音只分令文章冗長,失去焦點。講返「拖鞋」一詞,呢個澳門讀法完全符合一般嘅發音、變調規律,毫無特別之處,根本不值一提。你不如開一版講下澳門口音,列出同標準港、穗口音有乜唔同重好啦! 敦(傾偈) 2013-08-28T01:27:58+00:00
- 反對!起碼喺未有粵語維基辭典之前,喺粵語維基百科道標出唔同粵語方言嘅特殊發音,係完全合理嘅。維基百科主張「海納百川,有容乃大」,如果我等連其他粵語方言嘅發音都容唔得落嘅話,恁又點叫做「海納百川」呢?不過標方音未必一定要下下用幾百字,主要標同香港/廣州音唔同嘅發音就可以嘞。
- 另外,乜閣下認為我等唔想嘅粵語維基辭典咩?我等申請咗咁耐,但係元維基嗰邊硬係唔開,我等都唔辦法㗎噃。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年8月28號 (三) 04:49 (UTC)
- 我嘅观点係地方音要标,但係常见嘅变调就唔使,唔知残阳孤侠阁下点睇?--William915(傾偈) 2013年8月28號 (三) 05:19 (UTC)
- 敝認為:常見嘅變調標都得,唔標都無乜大問題,但係如果粵語維基辭典開到嘅話,恁就最好喺維基辭典乜都標晒出來。話晒,宜家兩廣粵語受普通話影響太嚴重,嚴重到(據聞)有啲細路已經連常見嘅變調都唔識嘞,如果維基百科有記錄嘅話,恁佢等到時要執返起伊啲變讀都無咁難。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年8月28號 (三) 06:02 (UTC)
- 我嘅观点係地方音要标,但係常见嘅变调就唔使,唔知残阳孤侠阁下点睇?--William915(傾偈) 2013年8月28號 (三) 05:19 (UTC)
- 咁嘅話,睇怕每一篇文都要加幾百字標晒各地方音咯!《維基百科》唔係方言字典,根本唔係合適嘅地方;標咁多音只分令文章冗長,失去焦點。講返「拖鞋」一詞,呢個澳門讀法完全符合一般嘅發音、變調規律,毫無特別之處,根本不值一提。你不如開一版講下澳門口音,列出同標準港、穗口音有乜唔同重好啦! 敦(傾偈) 2013-08-28T01:27:58+00:00
- 換咗係 User:Cedric tsan cantonais,佢會講:唔通澳門話唔係粵語咩?亦唔應該畀香港話獨大。Wikitionary 只係收唔同 Wikipedia project 嘅發音,「方言」唔收。唔係個個埞方,而係同 standard pronunciation(即廣府音)唔同嘅發音就應該寫低,廣西嘅、中山嘅... 都要。你都識講係後生仔,佢地睇香港電視大,以前嘅讀法唔識。就係呢個原因,就應該記低呢樣嘢! --WikiCantona (傾偈) 2013年8月27號 (二) 23:07 (UTC)
- 唔通要個個地方嘅地道讀音都標晒出來,咁先致合理?拖鞋又唔係澳門特產,呢個變調又只係一般最常見嘅一類變調,唔明有乜理據要專登標出來。點解唔集中啲,用多啲篇幅去描述下拖鞋呢一樣嘢呢?想就每一個詞語標出各地讀音,不如開個粵語wiktionary重好啦! 敦(傾偈) 2013-08-26T15:49:30+00:00
- 多謝你嘅指教,就算係常見嘅變調,特別嘅地方就係:有無變調嘅澳門讀法,兩位完全忽略咗,將澳門讀法亦刪去,冇任何嘅解,合理乎?--WikiCantona (傾偈) 2013年8月26號 (一) 14:12 (UTC)
- 完全同意尔个观点。--William915(傾偈) 2013年8月26號 (一) 10:34 (UTC)