講拜拜
閱讀設定
(由再見跳轉過嚟)
講拜拜,或者叫告別,係分開時用嘅一種禮儀。離開人時唔一定要出聲,亦可以係揮手。打招呼係啱啱見到人先至用。
走人之前講拜拜係有禮貌,如果粒聲都唔出就行咗去係冇禮貌,尤其係上網同網友傾緊嘢,或者捉緊棋。
粵語講法
[編輯]- 「拜拜」
- 「走先啦」
- 「一陣見」
- 「遲啲見」(傳統啲)
- 「係咁先」
- 「再見」
- 「再會」
- 「聽日見」
亦有人用粗口同人告別,睇吓粗口。
其他語言
[編輯]英文:
- "Goodbye" 或 "Bye"
- "See you later", "See you", 或 "Later", 或者就咁 "Late"
- "Cheerio" 或 "Cheers"
- "Ciao"
- "Take it easy" 或 "Take care"
- "Have a good one"
- "Tootles"
- "Have a nice day"
- "Peace" 或 "Peace out"
法文:
- "Au revoir"
- "Adieu"
- "À bientôt"
- "À plus tard"
- "Salut"
- "Bye"
- "Ciao"
德文:
- "Auf Wiedersehen"(「遲啲見」)
- "Auf Wiederhören"(「遲啲聽倒你」)(打電話用)
- "Tschüss"
- "Tschö mit ö"
- "Bis später"(「直至遲啲」)
- "Pfüa Gott"(喺 Bavaria 用)
- "Servus"(德國南部同奧地利)
- "Seavas"(奧地利)
- "Ade"(Baden)
- "Tschüßle"
- "Mach's gut"
- "Uf Widerlüge"(瑞士)
- "Bis Moaje"(Saarland)
- "Aadie"(蘇黎世)
希臘話:
- "Χαιρετε"(/ˈçεrεtε/)
- "Γεια σας"(/ˈjasas/)
- "Γεια σου"(/ˈjasu/)
- "Phir milengey"
- "Alvida"
- "Addio"
- "Ciao"
日文:
- "さようなら"/"さよなら"(Sayōnara/Sayonara)
- "では"(Dewa)/"じゃ"(Ja)
- "失礼します"(Shitsureishimasu)
馬拉提話:
- "Bhetu nantar"(講嗰陣 "yeto mi")
挪威話:
- "Ha det bra"
旁遮普話:
- "Chalo"(『拜』亦當係咁用『咁啦...』)
- "Rab Raakha"(神保佑你)
- "Allah Baylee"(神與你同在)
葡文:
- "Adeus"
- "Tchau"
- "Até Mais"
俄文:
- "До свидания"
- "Чао"
- "Пока"
- "Увидимся Завтра"
- "Услышимся"(主要喺電話用)
泰盧固話:
- "Untanu mari"
- "vellostanu"
- "Inte sangatulu"
- "Itlu ..."(淨係寫嗰時用)
烏爾都話:
- "Khuda Hafiz" (most commonly used, pre Islamic form, Khuda is a pagan name for God/Allah)
- "Allah Hafiz" (a religious variation of the above)
- "Ijaazat Hai" (with your permission)
- "Phir Milte Hein" (We'll meet again)
- "Alvida" (the parting)
- "Khayal Rakhna" (Take Care)
- "Assalaam Alekum" (Also used as a Greeting)
西班牙話:
- "Adiós"
- "Hasta luego"(「遲啲見」)
- "Hasta la vista"
- "Chau"
瑞典話:
- "Hejdå" (parting version of the greeting "Hej")
丹麥話:
- "Farvel"
他加祿話:
- "Paalam"