Talk:格列佛遊記
閱讀設定
@Z423x5c6、WikiCantona: 介唔介意我改個呔圖做一個比較切合粵音嘅呔圖?Dr. Greywolf (傾偈) 2023年10月17號 (二) 14:01 (UTC)
@Dr. Greywolf: 我記得細個嗰陣前兩部係有正式中文名,係 「小人國歷險記」 同 「大人國歷險記」(唔係 「巨人」);唔知係有原因唔提(例如香港已經唔再有人咁叫),定係漏咗?Al12si (傾偈) 2023年10月19號 (四) 21:13 (UTC)
- 另外,其實 /vɚ/ 可以清音化變 faa4,亦可以變 waa4(例子:溫哥華),後者聲調可以對應。
- /-l/ 其實可以算係入聲(好多入聲字韓文都係 -l 尾),/ˈgʌ/ 我會傾向用 「吉」 之類,保留短 a。 Al12si (傾偈) 2023年10月19號 (四) 23:04 (UTC)
- @Al12si: Fan 橋 (fen1 kiu4),改咗~ 我用《巨人國歷險記》instead of《大人國歷險記》,費事引起混亂(大人同巨人喺粵語係唔同概念)。Dr. Greywolf (傾偈) 2023年10月19號 (四) 23:58 (UTC)
@Karrie look: 呢本小說你有冇興趣呢? XD Dr. Greywolf (傾偈) 2023年10月20號 (五) 02:12 (UTC)
- 唔好意思呀~ 呢本暫時無咩興趣。 Karrie look (傾偈) 2023年10月20號 (五) 03:34 (UTC)