Talk:佐治獲加布殊

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

乜「喬治布殊」唔係用來指 W 個老豆嘅咩?選 W 出來前大家都咁叫。好少聽人直叫 W 做 George Bush。—之前未簽名嘅留言係由68.195.44.150 (留言貢獻) 響2007年1月26日 (五) 23:58所加入嘅。

響以前啲新聞度,佢老豆係就噉用「布殊」呢個名,咁啱佢個名嘅頭名同尾名係完全一樣,響英文維基百科度就用咗en:George W. Bush同埋en:George H. W. Bush來區分,H. 係代表Herbert,係喬治布殊老豆嘅中間名。--Shinjiman 2007年1月27日 (六) 02:15 (UTC)
用廣東話來講,布殊仔做總統先至有人叫佢做喬治布殊。布殊老竇做總統嗰陣,唔會有人叫佢做喬治布殊,多數都係叫佢布殊,頂多叫佢做佐治布殊。HenryLi 2007年1月27日 (六) 03:04 (UTC)
譯名哩家嘢都好煩,我話要掗嘅名,就不如用原文個算罷,好此 Steve Jobs 都唔知點攪。--WikiCantona 2007年1月27日 (六) 03:24 (UTC)

喺未有共識之前,我將啲改動還原,想點改傾下先啦。--WikiCantona 2007年9月24號 (一) 07:38 (UTC)[回覆]

邊有人講喬治W布殊㗎,頂多叫老竇做老布殊。HenryLi 2007年9月24號 (一) 18:41 (UTC)[回覆]

提出意見[編輯]

以上幾位,喺我哋廣東嚟講,雖然喺1989年嘅美國總統係喬治布殊,但2000年上任嗰位又叫喬治布殊,呢兩個總統前後「姓+名」都一樣名,既然上邊拗得咁犀利,不如兩個噉直接分開(我建議係噉):

指定文 全名 建議名
en:George H. W. Bush George Herbert Walker Bush 佐治夏拔獲加布殊
en:George W. Bush George Walker Bush 佐治獲加布殊

因為Walker已經喺TALK:鴉倫·獲加篇嘢講咗好耐,加上Herbert有好多媒體用過「夏拔」個粵名,而且同原音相差唔遠。至於George Bush呢個人名有媒體嗌過「佐治布殊」兼用咗好長時間(東網星島日報蘋果日報)。

另外,近排美國總統界競選重新出咗第三個「布殊」(睇呢位,呢位我建議譯「佐治帕勒史葛布殊」【因為Prescott有好多網站用過「帕勒史葛」個名】)。--PQ77wd (傾偈) 2016年10月8號 (六) 03:56 (UTC)[回覆]

老布殊喬治布殊都係慣用名,我覺得無必要性去大改,最多係討論究竟用喬治布殊或者佐治布殊。--Kowlooner (傾偈) 2016年10月9號 (日) 14:27 (UTC)[回覆]
我會偏向用「佐治布殊」,因為開頭個「喬」字同原文搭唔上音嘅。--PQ77wd (傾偈) 2016年10月16號 (日) 12:08 (UTC)[回覆]
不如叫小布殊算啦,咪煩喇。LC 2016年11月9號 (三) 11:36 (UTC)[回覆]

撞名咁分就可以。唔一定要作兩個名。HenryLi (傾偈) 2016年11月9號 (三) 12:31 (UTC)[回覆]

@ShinjimanHenryLiWikiCantonaPQ77wdKowlooner昏君就嚟十五年啦,請問有無共識?—— Z423x5c6 (傾偈) 2021年12月19號 (日) 09:41 (UTC)[回覆]