跳去內容

歸融話

出自維基百科,自由嘅百科全書
(由社區混合語跳轉過嚟)

歸融話自然語言,係集合多種語言融匯而成。佢同洋涇浜話唔同:洋涇浜話係未成熟嘅話,因為洋涇浜話無穩定嘅語法,辭彙亦比較貧乏,所以表達能力有限;而歸融話就同其他語言一樣,有穩定、成熟嘅語法,亦有豐富嘅辭彙,同埋自己嘅聲韻系統,表達能力同自然語言無分別。

[編輯]

歸融話係由法文créole國際音標[kʀeɔl])音義俱譯出來,當中「歸融」嘅粵音取其諧音,「歸」有歸納、本土化嘅意思,「融」就指融匯、融合;意指歸融話係由多種話融匯一齊,經過融合、歸化之後而成嘅語言。

法文créole呢個詞,大概係16、17世紀嘅時候所創嘅。當時歐洲國家擴張海事勢力同遠洋貿易,響海外建立咗好多殖民地,產生咗好多歸融話。呢個法文詞嘅詞源,可以追溯返去拉丁話creare,意思係「創造」[1][2]

形成

[編輯]
睇埋:洋涇浜

歸融話由幾種源語言融合而成,呢啲源語言可以分為主源語次源語。通常,歸融話嘅辭彙主要來自主源語,而語法就以次源語為基礎(見Relexification)。呢啲話就係以咁嘅方式融合起來,初期章法會幾亂,既唔穩定又唔成熟,響呢個階段,只係洋涇浜話。

一旦講某一種洋涇浜話嘅人開始聚居,建立起社群,佢地嘅下一代就會以呢種話做母語。呢啲以洋涇浜話做母語嘅人同埋社群,自自然然會令呢種話發展得更成熟、更豐富、更完善,以切合佢哋嘅需要。於是乎,呢種話就會變得穩定,有自己嘅聲韻系統,有自己一套語法規則,同埋豐富嘅辭彙,咁就成為一種歸融話。

由於歐洲人喺過去500年響海外開拓咗好多殖民地,產生咗好多歸融話,所以多數歸融話嘅主源語都係歐洲嘅話,尤其是葡萄牙話法文英文荷蘭話。但係同樣係響殖民地誕生嘅Sängö話(響中非共和國流通)[3],就無歐洲話嘅成分。響厄瓜多爾講嘅Kichwa,主源語係南面嘅Quechua。響烏干達肯雅講嘅عربية نوبية,就以阿拉伯話蘇丹方言為基礎。

[編輯]

其實多數歸融話已經失傳,亦未必有記錄。下面列出主要嘅歸融話,按主源語分組。

由英文衍生出來嘅歸融話,有:Jamaican PatoisHawaiian PidginTok PisinBislama星式英文……數目繁多。

由法文衍生出來嘅歸融話有好多,例如:AyisyenGuadeloupéenRéunionnaisTayo……

歸融話 響邊處講 次源語
Chabacano 菲律賓 IlonggoTagalogSinugboanon
Palenquero 哥倫比亞

此外,AnnobonenseNaijaPapiamentuPichi呢幾隻歸融話,都深受西班牙話影響。

由葡萄牙話衍生出來嘅歸融話,數目繁多,包括:KrioluForrodos velhosPapiá kristáng澳門土話Papiamentu……

歸融話 響邊處講 次源語
Berbice 圭亞那 Ịjọ
Skepi 圭亞那
Negerhollands 處女羣島 丹麥話英文法文西班牙話、非洲嘅話
Petjo(又:Pecok 印尼荷蘭 爪哇話Betawi
Javindo 印尼 爪哇話
Ceylons 斯里蘭卡
Mohawk Dutch 美國 Mohawk
Jersey Dutch 美國 英文
Albany Dutch 美國
歸融話 響邊處講 次源語
Unserdeutsch 巴布亞新幾內亞澳洲東北部、新不列顛西部
Küchendeutsch 納米比亞
Belgranodeutsch 布宜諾斯艾利斯 西班牙話
歸融話 響邊處講 次源語
桑戈話 中非共和國 法文
歸融話 響邊處講 次源語
نوبية 烏干達肯雅
جوبا 南蘇丹
بابالية 乍得南部 براك

由馬拉話衍生出來嘅歸融話都唔少,有:BetawiManadoKedahSarawakSri Lankan Malay……詳見:馬拉話歸融話

歸融話 響邊處講 次源語
星式中文 星加坡 英文閩南話馬拉話
南普 南寧 粵語壯話平話

外面網頁

[編輯]

參考

[編輯]
  1. Holm, John (1988), Pidgins and Creoles, 1, Cambridge: Cambridge University Press
  2. Online Etymology Dictionary: creole
  3. Morrill (1998) 唔當Sängö係歸融話