額穆

出自維基百科,自由嘅百科全書

座標: 43°44′58.9″N 128°9′25.1″E / 43.749694°N 128.156972°E / 43.749694; 128.156972

  呢篇文講鎮。想搵舊有同名嘅縣嘅話,請睇蛟河市
額穆鎮
統計資料
普通話拼音 Emu
所屬省級政區 吉林
所屬地級政區 延邊
所屬縣級政區 敦化
政區類別
面積 2584.8[1][2] km²
行政村數目 15[3]
人口(2000) 10696人[4]
人口密度 4.14人/km²
郵政編碼 133000[1]
政區代碼 222403105[5]


額穆粵拼ngaak6 muk6滿文ᠣᠮᠣ穆麟德Omo,義「湖、池」[6]普通話拼音:Èmù;中國朝鮮文額穆鎭액목 진(Aekmok jin)[註 1][註 2]),係中國吉林延邊敦化西北部嘅鎮,離敦化市區42公里,鎮政府駐額穆村[5]。交通上呢度有敦青公路(敦化~青溝子)經過,另有森林鐵路。境內有三處渤海時代嘅古城遺址[5]

地理[編輯]

額穆係山區,位於老爺嶺東麓,轄境西北部多高山,海拔千米以上嘅山峰有11座,境內有大面積森林。黃泥河林業局喺當地設有7個林場,年產木材18萬m³。連黑龍江省亦喺當地開設6個林場:東方紅、火炬、高山、海浪、永青、永安。當地嘅經濟除咗林業,重有種植業、採集業。工業產出方面以木製品、磚瓦建材爲主[1]

[編輯]

中國地名變遷
建置 1948年
現名 額穆鎮
國共內戰期間額穆區(1948年後)
中華人民共和國額穆區(1949年~1956年)
額穆鄉(1956年~1958年)
額穆公社(1958年~1983年)
額穆鄉(1983年~1984年)
額穆鎮(1984年後)

額穆個名出自滿文,根據典籍記載,「額穆」係縮寫,記有全名,之後有人攷據,典籍中記嘅滿文全名同對應嘅漢文全名都係訛誤,解出嘅意思亦係附會,全名應該係ᠣᠮᠣ
ᡭᠣ
ᡤᠣᠯᠣ
(omo ho golo),意思係「湖河路」或者「湖河堡、湖河寨」,當中「湖·河」(omo ho)係指附近嘅塔拉泡塔拉河,或者係連去鏡泊湖牡丹江,「路」(golo)係話當地係古驛站,又解嘅「堡、寨」係話呢度係處聚落[7][註 3]

額穆地方喺渤海國時代曾設湯州靈峰縣,隸屬於中京顯德府。根據《清室》記載,額穆係清皇室愛新覺羅氏嘅發祥之地[1]。清乾隆三年(1738年),喺額穆赫索羅呢個驛站度設立佐領衙門,管理住張廣才嶺一帶嘅軍隊、地方事務,境內重有意氣松驛站,連同衙門駐地嘅驛站一齊,係吉林去寧古塔(而家黑龍江寧安)嘅必經之路[1]

1909年,喺而家額穆鎮駐地設額穆縣,1932年額穆縣治搬去蛟河鎮,之後改名叫蛟河縣,於是額穆由縣府變成蛟河嘅舊縣城[8]。1941年,額穆改屬敦化縣[1]。1946年7月,敦化北部嘅額穆、黃泥河、黑石、官地、沙河站劃出,重新設置額穆縣,不過1948年3月,額穆縣又再拼返入敦化[4]

1948年拼入敦化後,成爲敦化縣第十區,又叫額穆區。1956年改爲額穆鄉,1958年改爲額穆人民公社,1983年恢復爲鄉,1984年2月昇爲鎮做額穆鎮[5][1]

政區[編輯]

額穆轄15條村[3]

作爲朝鮮族自治地方,呢啲下轄政區都有中國朝鮮文嘅寫法。

  • 촌:서북차、북대앙、주이다하、화수림자、십리보、중심、민중、하남、신민、오도구、고산、려명、신집、대외자、액목[註 1][註 4]

1996年時,轄下有21條行政村:新民、五道溝、丹北(現冇,併入靠山,靠山第一村民組劃去黎明)、靠山、黎明、新集、公益(現冇,併入新集)、大崴子、馬鹿溝(現冇)、額穆、西北岔、發展(現冇,併入額穆)、北大秧、民眾、珠爾多河、樺樹林子、十里堡、太平(現冇)、中心、光復(現冇)、阿南(現冇)。現時嘅河南村嗰時未有[5]

地名釋義及建置沿革[編輯]

※村級政區地名跳返本版,表示呢個地名可能係獨一無二、冇撞名嘅,因此將佢嘅含義同沿革寫入呢欄;撞名嘅村級地名,相關內容撳上面嘅對應內鏈。

  • 北大秧(bak1 daai6 joeng1
    • 北大秧係滿文地名,意思係「山間彎曲嘅路仔」。
    • 民國初年呢度開始有零散住戶,1934年開村,屬額穆縣;1948年屬敦化縣嘅額穆區;1956年屬民衆鄉;1958年設爲額穆公社嘅北大秧管理區;1962年改歸民衆公社,改做北大秧大隊;1964年回歸額穆公社;1983年由大隊改成村。
  • 珠爾多河村(zyu1 ji5 do1 ho4 cyun1
    • 村名出自佢旁邊嘅珠爾多河。河名係滿文,意思係「孖埗頭」。
    • 1960年開村,村民係自十里堡搬來嘅,當時屬十里堡大隊,1964年成立珠爾多河大隊,1983年大隊改成村委會,當年嘅地名普查確定「珠爾多河」做標準地名。

[編輯]

  1. 1.0 1.1 中國朝鮮文有自己嘅拼寫標準,同南韓唔同。涉及中國事物時,一律按照朝鮮漢字音拼寫,而南韓對於無關歷史嘅中國事物一律按照普通話發音來拼寫。另外,中國朝鮮文嘅頭音規則同南韓唔同,中國嘅拼寫唔會去除原音嘅流音頭音字母。
  2. 按照南韓嘅拼法,額穆鎮名會拼成어무 진(Eomu jin)。由於呢個地名其實係滿文名,所以可以按照滿文音拼成오모 진(Omo jin),但喺今日滿文接近失傳嘅情況下,呢種寫法好少可。
  3. 啲文獻當中,漢字名有多種寫法,而記嘅滿文一有ᠣᠮᠣᡭᠣ
    ᠰᠣᡵᠣ
    (omoho soro),其中omoho滿文冇呢個詞,係omo同ho合成嘅,soro意思係棗;遞種記法爲ᡝᠮᡥᡝ
    ᠰᠣᡵᠣ
    (emhe soro),emhe意思係外母。解名方面,《吉林外紀》解話「omoho」來自「額穆和湖」,「soro」解「棗」;《吉林地誌》解話「額穆赫(omoho)轉音自俄摩賀,意思係水邊」「索羅(soro)係滿文十個人嘅邊防站」。根據作者嘅攷據,呢啲講法都係無釐頭,因爲後人唔識滿文,又以訛傳訛。作者認爲除咗「omoho」係合字外,由於早期滿文嘅字形,將「golo」嘅「g」睇成「s」,滿文本身「r」同「l」可以互相轉化,於是訛變成「soro」[7]
  4. 呢啲朝鮮文村名嘅文觀部式轉寫:Seobukcha、Bukdaeang、Juidaha、Hwasurimja、Sipribo、Jungsim、Minjung、Hanam、Sinmin、Odogu、Gosan、Ryeomyeong、Sinjip、Daeoeja、Aekmok。按照南韓嘅拼寫,呢啲村名會拼成噉樣:시베이차、베이다양、주얼둬허、화수린쯔、스리바오、중신、민중、허난、신민、우다오꺼우、카오산、이밍、신지、다와이쯔、어무。

[編輯]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 . 博雅地名網. 喺2015年10月10號搵到.
  2. . 金農網. 原著喺2015年5月10號歸檔. 喺2015年10月10號搵到.
  3. 3.0 3.1 2013年統計用區劃代碼和城鄉劃分代碼:敦化市. 中華人民共和國國家統計局. 喺2015年10月10號搵到.
  4. 4.0 4.1 沿. 行政區劃網. 2011年11月8號. 喺2015年10月10號搵到.
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 . 行政區劃網. 2011年11月8號. 喺2015年10月10號搵到.
  6. 編:栗林 均、呼日勒巴特爾. (PDF). 北アジア研究センター叢書 第30号 (日文). 東北大學東北亞研究中心.{{cite book}}: CS1 maint: url-status (link)
  7. 7.0 7.1 王岸英 (2008年). 滿 (PDF). . 原著 (PDF)喺2016年3月5號歸檔. 喺2015年10月8號搵到.
  8. . 行政區域網. 喺2015年10月10號搵到.

出面網頁[編輯]