User talk:Shinjiman/2006
Unicodify嘅問題
[編輯]想請問下... 點UNICODIFY O的香港字架? --翹仔 01:40, 26 March 2006 (UTC)
- 最簡單可以用Notepad去replace嗰啲字,你係用咩入中文字ga?仲有,修改嘅syntax必須要係正確無誤嘅,否則就需要更多時時去做debug嘅工作。--Shinjiman ⇔ ♨ 01:46, 26 March 2006 (UTC)
Syntax 無錯. 我識寫PHP架. 我係用"紅蜻蜓粵語拼音輸入法"打中文嘅. 翹仔 01:50, 26 March 2006 (UTC)
- 咁應該係個輸入法唔support Unicode……不過唔緊要,我可以重新打過果個中文字去做 Unicodify……--Shinjiman ⇔ ♨ 01:52, 26 March 2006 (UTC)
我唔用FIREFOX根本睇唔到個嘅字. WINDOWS真有問題. --翹仔 02:07, 26 March 2006 (UTC)
- 用ie睇要先裝HKSCS package ga……咁至可以睇到香港字。仲有Firefox係有個叫做Big5-HKSCS嘅編碼,試過咗未?--Shinjiman ⇔ ♨ 02:10, 26 March 2006 (UTC)
用HKSCS根本就變晒亂碼 (因為佢係 BIG5 唔係 UTF7/UTF8), 睇乜? --翹仔 02:16, 26 March 2006 (UTC)
不如你畀個PROGRAM我, 或者KEEP住執我首尾算啦. --翹仔 02:17, 26 March 2006 (UTC)
介面翻譯
[編輯]依你的意見,我先停止翻譯介面的工作,等待社群的意見,謝謝。--Jasonzhuocn...._交流03:46, 27 三月 2006 (UTC)
唔知係唔係我嘅翻譯有問題?你好似經常將我嘅翻譯改成另一種講法喎,可唔可以講吓你修改嘅原因同原則,等我改進吓,以免浪費你太多時間幫我執首尾喎。--Mugi 12:55, 7 四月 2006 (UTC)
- 基本上我哋係先要做好MediaWiki軟件嘅翻譯(可以講,我哋係要先做好一個『模』),翻譯嘅字義基本上要同英文嘅翻譯一致。仲有喺翻譯時要特別留意時式同埋主動式/被動式嘅分別。--Shinjiman ⇔ ♨ 13:09, 7 四月 2006 (UTC)
- 仲有,喺中國大陸同埋/或者台灣嘅用語未必會完全適用於粵語版,翻譯時亦需要考慮到呢一點。--Shinjiman ⇔ ♨ 13:12, 7 四月 2006 (UTC)
- 粵語版唔等於係香港版掛我諗……我自己係做Software Engineering嘅,所以都知各地嘅專業用語會有好大差別。內地即時係粵語區亦都係跟返大陸嘅講法嘅,我都唔知用邊邊嘅講法好喇。因為好少上香港網站,暫時係盡量用接近香港嘅台灣講法,不過有時可能無意識用咗大陸嘅講法,不過我諗大家應該都可以睇得明掛。介面翻譯嘅話我冇睇到中文版,亦可能因此翻出嚟會同真實介面有脫節,因為我剩係睇住英文嚟翻譯,唔知語境係點。同埋我傾向於書面化、文雅啲噉囉,太口語化太活躍始終唔多好。 --Mugi 13:29, 7 四月 2006 (UTC)
- 好似粵語版多數會用好多嘅口話(有時睇吓啲論壇或者新聞組就知),我嘅個人意見就係唔應該總係用書面話,應該我哋要做出粵語版嘅特色,呢一個係最主要嘅原因。如果只係有一啲同書面話細微嘅分別,倒不如喺中文維基開多一種轉換?但既然粵語維基已經開通咗,咁就好應該要營造喺粵語版中應有嘅特色出嚟。試問吓直接喺中文維基條目中複製出嚟嘅字,再加上細微嘅官粵修改,咁算唔算得上係喺粵語維基正宗嘅文章先?--Shinjiman ⇔ ♨ 13:40, 7 四月 2006 (UTC)
- 論壇當然會口語化多啲啦,但係長嘅文章全部用口語嘅話睇落會好攰(可能係我自己唔慣)。而Wiki嘅介面亦似乎應該嚴肅一啲。Wiki用語通常都好嚴謹,大家編輯文章嘅時候都自覺保持客觀,唔會玩玩吓噉,如果介面太隨便,噉就唔多夾喇。--Mugi 14:41, 7 四月 2006 (UTC)
- 有啲同意,但希望可以喺嚴肅同輕鬆嘅用語之間攞個平衡出嚟。仲有喺WP:UIT嘅翻譯唔係淨係專門對應維基百科嘅介面嘅,而且仲有將來嘅粵語維基計劃中,都會用得上。所以翻譯嘅質素(質)係重要過翻譯嘅速度(量)嘅。--Shinjiman ⇔ ♨ 14:44, 7 四月 2006 (UTC)
- 哦,翻譯嘅話我諗都係靠大家一人執啲,好多頁面我都未實際見過,所以我諗翻出嚟錯誤都唔少,兼且上下文唔連貫之類。我唔係貪快,衹係慢都無用,因為我睇唔到最終嘅效果係點,無謂徙太多時間去自己想像。我可以做嘅就係將一啲我覺得可以翻嘅地方預翻譯一次,幫輕吓其他人噉囉。我啲翻譯唔至於差到你睇唔過眼掛--Mugi 14:56, 7 四月 2006 (UTC)
- 咁從原文進行預先翻譯當然可以,仲有喺最後翻譯完成之後都會做多次校譯檢查,睇吓嗰啲翻譯係唔係仲有問題。:) --Shinjiman ⇔ ♨ 15:13, 7 四月 2006 (UTC)
- 仲有,喺翻譯時盡量避免用單雙形容動詞(好似『重命名』、『重定向』等,唔知係唔係咁叫),呢種嘅用語通常只會喺中國大陸中使用,而且呢個唔係粵語嘅慣常講法。--Shinjiman ⇔ ♨ 15:19, 7 四月 2006 (UTC)
- 再次重申粵語唔係香港專有,廣東噉多人佢哋都係按返大陸嘅講法。你可以話噉樣唔啱香港講法,我亦都唔知香港講法係乜。另外有啲我用意譯嘅地方嘅,你都唔使矯枉過正,比如“suspend”嗰段,你改成“暫停佢哋……嘅能力”,唔知噉又係唔係“唔係粵語嘅慣常講法”呢?可能香港人慣咗用英文,自己都唔覺--Mugi 15:27, 7 四月 2006 (UTC)
- 仲有,喺翻譯時盡量避免用單雙形容動詞(好似『重命名』、『重定向』等,唔知係唔係咁叫),呢種嘅用語通常只會喺中國大陸中使用,而且呢個唔係粵語嘅慣常講法。--Shinjiman ⇔ ♨ 15:19, 7 四月 2006 (UTC)
- 咁從原文進行預先翻譯當然可以,仲有喺最後翻譯完成之後都會做多次校譯檢查,睇吓嗰啲翻譯係唔係仲有問題。:) --Shinjiman ⇔ ♨ 15:13, 7 四月 2006 (UTC)
- 哦,翻譯嘅話我諗都係靠大家一人執啲,好多頁面我都未實際見過,所以我諗翻出嚟錯誤都唔少,兼且上下文唔連貫之類。我唔係貪快,衹係慢都無用,因為我睇唔到最終嘅效果係點,無謂徙太多時間去自己想像。我可以做嘅就係將一啲我覺得可以翻嘅地方預翻譯一次,幫輕吓其他人噉囉。我啲翻譯唔至於差到你睇唔過眼掛--Mugi 14:56, 7 四月 2006 (UTC)
- 有啲同意,但希望可以喺嚴肅同輕鬆嘅用語之間攞個平衡出嚟。仲有喺WP:UIT嘅翻譯唔係淨係專門對應維基百科嘅介面嘅,而且仲有將來嘅粵語維基計劃中,都會用得上。所以翻譯嘅質素(質)係重要過翻譯嘅速度(量)嘅。--Shinjiman ⇔ ♨ 14:44, 7 四月 2006 (UTC)
- 論壇當然會口語化多啲啦,但係長嘅文章全部用口語嘅話睇落會好攰(可能係我自己唔慣)。而Wiki嘅介面亦似乎應該嚴肅一啲。Wiki用語通常都好嚴謹,大家編輯文章嘅時候都自覺保持客觀,唔會玩玩吓噉,如果介面太隨便,噉就唔多夾喇。--Mugi 14:41, 7 四月 2006 (UTC)
- 好似粵語版多數會用好多嘅口話(有時睇吓啲論壇或者新聞組就知),我嘅個人意見就係唔應該總係用書面話,應該我哋要做出粵語版嘅特色,呢一個係最主要嘅原因。如果只係有一啲同書面話細微嘅分別,倒不如喺中文維基開多一種轉換?但既然粵語維基已經開通咗,咁就好應該要營造喺粵語版中應有嘅特色出嚟。試問吓直接喺中文維基條目中複製出嚟嘅字,再加上細微嘅官粵修改,咁算唔算得上係喺粵語維基正宗嘅文章先?--Shinjiman ⇔ ♨ 13:40, 7 四月 2006 (UTC)
- 粵語版唔等於係香港版掛我諗……我自己係做Software Engineering嘅,所以都知各地嘅專業用語會有好大差別。內地即時係粵語區亦都係跟返大陸嘅講法嘅,我都唔知用邊邊嘅講法好喇。因為好少上香港網站,暫時係盡量用接近香港嘅台灣講法,不過有時可能無意識用咗大陸嘅講法,不過我諗大家應該都可以睇得明掛。介面翻譯嘅話我冇睇到中文版,亦可能因此翻出嚟會同真實介面有脫節,因為我剩係睇住英文嚟翻譯,唔知語境係點。同埋我傾向於書面化、文雅啲噉囉,太口語化太活躍始終唔多好。 --Mugi 13:29, 7 四月 2006 (UTC)
- 仲有,喺中國大陸同埋/或者台灣嘅用語未必會完全適用於粵語版,翻譯時亦需要考慮到呢一點。--Shinjiman ⇔ ♨ 13:12, 7 四月 2006 (UTC)
我星期一到五要返工,翻譯嘅工作交返畀你啦。--Mugi 15:48, 9 四月 2006 (UTC)
- okay,我亦都有時會唔得閒,要返學,所以有陣時都未必可以抽到時間出嚟做翻譯。anyway,始終都多得你嘅幫忙,個翻譯工作先至會做得咁快,同埋我諗我都會睇吓之前翻譯咗嘅字句有冇錯溜(做吓校對)。--Shinjiman ⇔ ♨ 15:54, 9 四月 2006 (UTC)
賀 臨時管理員
[編輯]很高興有了夥伴,我的壓力也不會那麼大了。--Jasonzhuocn...._交流11:45, 27 三月 2006 (UTC)
- 不用客氣,我覺得只有我們二人之力未必會足夠,畢竟粵語維基是一種全新的語言,在介面的翻譯下亦都需要多一點時間完成。順便問一下,究竟臨時管理員到底有沒有設上限呢?如果沒有的話,可以邀請多幾位熟悉維基維護的維基人臨時加入管理,以便分擔工作。始終我還是主力於「開發」一端,有多幾位熟悉運作的維基人參與管理是可行的做法。--Shinjiman ⇔ ♨ 12:19, 27 三月 2006 (UTC)
「中國語」
[編輯]zh版本可唔可以叫返做「中文」?要用「語」字結尾,可以考慮用「漢語」或者「現代標準漢語」,粵語本身唔多用「中國語」稱謂。-- tonync (talk) 20:46, 27 三月 2006 (UTC)
- 又,我提名咗你做管理員。-- tonync (talk) 22:10, 27 三月 2006 (UTC)
多謝Shinjiman
[編輯]翻譯係咪只係改Wikipedia:用戶介面翻譯/LanguageZh yue.php同Wikipedia:用戶介面翻譯/MessagesZh yue.php。 響邊度可以改特殊嘅版,例如edit嗰度咁。HenryLi 01:49, 28 三月 2006 (UTC)
- 上面提及嘅兩個php檔係會submit上Bugzilla嘅,對於現時喺呢度嘅用字,可以喺MediaWiki嘅namespace度修改,請見Special:Allmessages。放心,喺嗰度嘅信息係可以轉返做php嘅,但要輸入到php檔時千祈千祈千祈唔好全部code copy 到以上兩個檔,以防止hardcoding嘅情況出現。--Shinjiman ⇔ ♨ 01:53, 28 三月 2006 (UTC)
Hi,你手腳好快喎,真係要讚吓你啦。唔好意思我冇留意到個截至日期添^^ --Mugi 12:02, 7 四月 2006 (UTC)
- 唔使客氣。係咁啱路經嗰度,見到有乜嘢唔對路,就要修改。--Shinjiman ⇔ ♨ 12:04, 7 四月 2006 (UTC)
- 我係咪應該自己去刪返嗰段嘢呢?同埋好似Wikipedia:用戶介面翻譯/MessagesZh_yue.php咁長嘅文檔如果有多個人同時修改嘅話會點呢?--Mugi 12:27, 7 四月 2006 (UTC)
Translation request/翻譯請求
[編輯]Greetings Shinjiman/Shinjiman 你好呀! Can you please help me write this article: 真耶穌教會 into the proper Cantonese language? Your help would be gratefully appreciated.
Regards, Jason, 22:09 星期三 29 三月 2006 (UTC)
- Somehow has been done, but donno it's all completed or not. :) --Shinjiman ⇔ ♨ 02:42, 30 三月 2006 (UTC)`
Thankyou very much Shinjiman for your help!zh-yueMay Cantonese wikipedia prosper!
Kind regards -- Jason, 03:34 星期四 30 三月 2006 (UTC)
開新頁
[編輯]一個勁白痴既問題,我唔知點開新頁!;P因為首頁果個"寫新文"好似唔係野黎家喎.....真係唔好意思。Joshtinho 19:42, 2 四月 2006 (UTC)
- 「開新頁」喺英文版嘅連結中係連到Help:Starting a new article,咁相應粵語版,個連結就係Help:寫新文,希望我嘅回答可以令到你明白呢個問題。--Shinjiman ⇔ ♨ 01:56, 3 四月 2006 (UTC)
RfA
[編輯]點解唔搵人 batch refer 比 meta? --翹仔 09:15, 10 四月 2006 (UTC)
- 因為呢個應該係嘅定嘅程序。可以咁樣解釋,由於喺呢度仲未有Bureauctrat,要到meta遞交申請。另外,亦都可以喺嗰邊證明呢一邊嘅account係唔係同一個人擁有嘅。--Shinjiman ⇔ ♨ 12:25, 10 四月 2006 (UTC)
正式管理員嘅申請
[編輯]搞掂. 唔該晒 HenryLi 09:33, 10 四月 2006 (UTC)
PHP
[編輯]$year = (int)substr( $ts, 0, 4 ); $month = (int)substr( $ts, 4, 2 ); $mday = (int)substr( $ts, 6, 2 ); $hour = (int)substr( $ts, 8, 2 ); $minute = (int)substr( $ts, 10, 2 ); $second = (int)substr( $ts, 12, 2 );
如果你肯定 $ts 係永遠不變, 咁呢段野冇問題. 否則應該用 strstr 斬開條 string, 唔應該用 substr hardcode 啲野出來. --翹仔 09:20, 12 四月 2006 (UTC)
- 根據喺Language.php嘅檔案,都係咁樣做嘅,以下係有關於Date function嘅解說:
/** * @access public * @param mixed $ts the time format which needs to be turned into a * date('YmdHis') format with wfTimestamp(TS_MW,$ts) * @param bool $adj whether to adjust the time output according to the * user configured offset ($timecorrection) * @param mixed $format true to use user's date format preference * @param string $timecorrection the time offset as returned by * validateTimeZone() in Special:Preferences * @return string */
喺Language.php嘅檔案中,$ts係由date('YmdHis')再加上wfTimestamp(TS_MW,$ts)得嚟嘅。好似如果而家係2006年4月12日夜晚8點52分23秒,咁個$ts值係[20060412205223],咁個位數嘅長度都係固定咗喺14位,唔會有多或者有少。 :) --Shinjiman ⇔ ♨ 11:26, 12 四月 2006 (UTC)
微軟新細明體更新套件
[編輯]以我所知,微軟已經將新細明體更新套件收回,無得download --Hello World! (✉) 10:21, 14 四月 2006 (UTC)
- 我都啱啱至知,好似係啲人話嗰隻字體唔係細明體,而係標宋體。我都試過裝過呢個更新,的確有啲字嘅出法有啲唔同。--Shinjiman ⇔ ♨ 17:07, 14 四月 2006 (UTC)
- 套用台灣網友嘅講法,就係「宋體化嘅明體」。--Hello World! (✉) 10:37, 15 四月 2006 (UTC)
Mediawiki:Sidebar
[編輯]請喺Mediawiki:sidebar加返連結去Wikipedia:城市論壇同Wikipedia:詢問處,否則唔知去邊度查詢同討論問題。 -- tonync (talk) 15:28, 16 四月 2006 (UTC)
繁簡轉換
[編輯]粤语WP嘅繁简转换应该比中文嘅问题要少,因为缺少咗台湾名词以及新加坡名词。主要都是香港同广东嘅用法差别(诸如雪柜同冰箱)。PS,因为无可以打繁体嘅粤字嘅输入法。。暂时辛苦你哋睇睇简体粤字啦。。XD--[[User:Luckygod|阿邊個 [[User_Talk:Luckygod|同阿邊個邊個針一針]]]] 14:56, 17 四月 2006 (UTC)
- 我曾經睇過原先喺MediaWiki使用過嘅預設繁簡轉換表,有一啲用字係混合一齊使用嘅。但正如:繁體用字≠台灣地區用字、簡體用字≠中國大陸地區用語。首先必須要將兩者嘅用語分離,然後先至可以實行繁簡字轉換。有關我喺中文維基建議準備中嘅繁簡字轉換表已經列喺呢度。我亦希望盡可能嘅話,應該要以加註方式嚟說明唔同地區用語嘅差別,而唔係要倚賴自定嘅轉換表嚟做轉換。此外,我喺中文維基都係用「不轉換」用字為主,因此喺對話中使用簡體字唔係一個大問題。--Shinjiman ⇔ ♨ 16:05, 17 四月 2006 (UTC)
聊天室
[編輯]有無考慮同中文維基一樣,在skype上開設粵語維基聊天室。--Jasonzhuocn...._交流 15:46, 17 四月 2006 (UTC)
啱啱開波,建議唔好拆散咁多版住,一目了然好啲。-- tonync (talk) 01:08, 18 四月 2006 (UTC)
- 咁要保留邊幾個主要部份,定係只要一個部份呢(問吓先)?因為如果只係集中一板去討論,可能會對之後嘅性質整理會有少少困難,因此我初時已經分咗做六板係為咗畀之後嘅整理更加容易咁去進行。--Shinjiman ⇔ ♨ 01:59, 18 四月 2006 (UTC)
分開頁面係為咗唔好混淆咁多議題,中文版都係運作咗兩年幾三年,到05年底先至另分議題頁。粵語維基用戶少,頁面太多會令到有關人士唔能夠迅速噉注意到討論。用起樓做比喻,就係幾丁友住一大座大廈,死咗都冇人知(冷笑話)。所以建議將城市論壇集中返喺一版。討論存檔可以儲埋一齊,到要分版嘅時候再分開儲存,即係好似中文版噉。另外,多謝你對Wikipedia:管理員翻譯嘅建議,了解。但係undelete譯做「反刪除」,我有啲顧慮,覺得唔係好make sense,希望可以諗諗佢。 -- tonync (talk) 02:37, 18 四月 2006 (UTC)
- 建議revert=回復;undelete=恢復(已刪除頁面)。-- tonync (talk) 02:40, 18 四月 2006 (UTC)
- 前譯者將revert譯做「復原」,我好鍾意「一撳復原」呢個叫法,可以考慮噃。-- tonync (talk) 02:43, 18 四月 2006 (UTC)
我從來未喺中文版見過/試過噉嘅rollback功能!:S 但係實際上都係做同一樣嘢,我覺得未必要分開咁多個叫法。又,儲版方面,儲埋一齊OK嗎?但千祈唔好齋delete、人間蒸發啊!-- tonync (talk) 03:09, 18 四月 2006 (UTC)
- 呢個功能本身就係叫做rollback,但唔知點解喺中文版會譯咗做「恢復(唔轉換/簡體信息)/回降(繁體信息)」……另外喺VP嘅問題,噉通常會將佢移動,儲存喺佢哋嘅討論頁,如果只係屬於閒聊或塗鴉,就會刪除。(「人間蒸發」只係喺理有嘅版本中消失,其舊討論仍然可以喺嗰一頁嘅修訂歷史中搵到)。 XD --Shinjiman ⇔ ♨ 03:25, 18 四月 2006 (UTC)
剛啱譯完Wikipedia:管理員,請讀。另外,城市論壇處理辦法,我認為就算傾閑計都可以儲存,因為淨係睇頁面歷史,係搜尋唔到出嚟㗎。其實呢啲都應該請求其他用戶大眾嘅意見,但係……喺邊度問好??-- tonync (talk) 03:53, 18 四月 2006 (UTC)
- 根據翹仔[5]嘅建議,可以開一個叫做「吹水站」或之類嘅地方,我覺得都唔錯。到時可以將VP嘅閑計舊放喺「吹水站」嘅歸檔度。--Shinjiman ⇔ ♨ 04:03, 18 四月 2006 (UTC)
- 「詢問處」(reference desk)原意就係用嚟傾閒偈㗎囉。-- tonync (talk) 00:18, 20 四月 2006 (UTC)
- 「詢問處」本身係指有嘢詣問嘅意思,詢問處係用嚟搵嘢/問嘢用,但喺詢問處嘅問題會按月歸檔。可以參考吓英文版嗰邊嘅en:Wikipedia:Reference desk睇吓可以點用。唔建議將詢問處當作純綷聊天室/論壇使用。 :) --Shinjiman ⇔ ♨ 00:55, 20 四月 2006 (UTC)
- 「詢問處」(reference desk)原意就係用嚟傾閒偈㗎囉。-- tonync (talk) 00:18, 20 四月 2006 (UTC)
都係繁簡轉換
[編輯]中文維基個繁簡轉換有咁多問題係因為佢做嘅唔係繁簡轉換, 而係中港台轉換. 然而呢度全部人都講廣府話, 所以繁簡轉換會係真正嘅繁簡轉換, 避開晒中港台轉換啲奇怪問題, 引入繁簡轉換會造成嘅問題肯定比中文維基少幾廿倍. --翹仔 09:04, 24 四月 2006 (UTC)
- 冇錯,但係中文維基係基於MediaWiki嘅內定轉換系統,而粵語維基亦將會會用佢。但喺正式用呢個轉換系統之前,必須要先完成MediaWiki軟件文字轉換系統中的轉換問題,將繁簡字同埋用語作出分離,咁先至可以實行得到(我喺中文維基用戶頁嘅繁簡轉換部份中亦做緊呢樣嘢)。P.S. 唔知點樣先至可以問到Wikimedia攞到個Subversion寫權限呢?有咗呢個權限後,喺遞交patch時會更加方便一啲。--Shinjiman ⇔ ♨ 10:29, 24 四月 2006 (UTC)
版權
[編輯]你係想我去打擊侵權定係翻譯頁野? --翹仔 10:33, 25 四月 2006 (UTC)
你知唔知
[編輯]提名頁標題上面應該寫過去五日嘅日期而唔係未來五日嘅日期,因為日期係文章建立日期唔係刊登日期。可以參考英文版。--翹仔 16:19, 30 四月 2006 (UTC)
我嘅管理員申請
[編輯]Katowice
[編輯]Hello. I'm wikipedia redactor from Poland. We do some action for tranlation atricle about one of the biggest polish city simple:Katowice. Could You make some translation into this wikipedia native language of this article ? Just a few senteces. Please. There is source article in English: en:Katowice.
Best Regards.
mediawiki:tagline
[編輯]建議改作「出自維基百科,自由嘅百科全書」,英文原文嘅from係引用咁解。-- tonync (talk) 21:26, 21 五月 2006 (UTC)
行政統籌一個collaboration of the week
[編輯]我覺得我地有必要盡快搞一個好似en:WP:COTW咁嘅野, 統籌全個粵語維基d工作. 而家d 工作好零散, 無黎規律, 又有大量無cat ge文章.但係礙於我就快考試, 所以想你幫我搞.--翹仔 14:59, 23 五月 2006 (UTC)
- 我喺嗰陣都有考試喎,可能喺嗰個時間未必可以經常上嚟;之但係我會響考試前先完成而家手頭上嘅工作(定立初步嘅MediaWiki粵語版介面,logo等);至於有關COTW嘅問題,我諗應該要喺考試之後先至有個時間去搞。 :) --Shinjiman ⇔ ♨ 15:23, 23 五月 2006 (UTC)
歡迎辭
[編輯]多謝你支持我做管理員。呢度最值得嘉獎就係你喇!多謝你無倦嘅努力。呢度有份歡迎辭,點少得你嗰份!^_^
好歡迎你來到粵語維基百科,你可以跟住維基百科嘅規則,來寫維基百科嘅文章。因為係早創階段,規章同埋規模未係咁整齊,之不過會同其他維基百科睇齊。希望你鍾意來呢度寫嘢,同埋做個維基人。順便講下,響唔同討論版同投票版,都記得打三個~來簽個字,好似咁~~~,而四個~(~~~~)可以有埋你個名同日子。有乜嘢問題,可以睇下Wikipedia:城市論壇問下呢度嘅維基人,亦都可以去我個討論版問下我。再一次歡迎你!^_^ HenryLi 06:22, 10 六月 2006 (UTC)
點解mediawiki唔可以用template? --翹仔 06:49, 15 六月 2006 (UTC)
我所指嘅字詞唔係頁面嘅namespace,而係響頁面上方嘅標籤(如果係用monobook skin嘅話)(例如響用戶頁度嘅標籤係【用戶頁】【討論】……namespace仍然係叫User)。同樣,而家要改嘅係字詞,而唔係namespace(【template】【討論】……),有關namespace定名嘅問題,可以透過Wikipedia:用戶介面翻譯/LanguageZh_yue.php嘅namespace alias功能嚟解決。--Shinjiman ⇔ ♨ 07:35, 15 六月 2006 (UTC)- sorry,睇錯咗topic添…,閣下可以嘗試下rollback我嘅修改,再到Special:Preferences度,然後重新載入,就知道發生咗乜嘢事(好多{{{2}}})……其實MediaWiki係可以包含template(或其它類型嘅頁面)嘅,但係響修改之後,請到原先用嗰個message嘅頁面睇吓效果係點,如果唔係顯示出預期嘅效果,咁就先前嘅修改就出咗問題喇!--Shinjiman ⇔ ♨ 07:44, 15 六月 2006 (UTC)
管理員留言板
[編輯]Wikipedia:管理員留言板開咗,以後管理員之間有啲咩嘢要商量嘅會直接喺嗰度傾,唔再逐個留言,希望大家耐唔中記得上一上嗰邊。--翹仔 16:06, 25 六月 2006 (UTC)
請修改
[編輯]成日幫我update DYK真係唔該晒。另外,Template:廣東話簡介度啲日文完全唔通,請幫忙鏟咗佢。搞到我有啲擔心冰島文啲翻譯啱唔啱。-- tonync (talk) 11:37, 12 7月 2006 (UTC)
- 睇真啲,好似真係出咗小小問題,暫時隱藏住佢先,等出番一個好啲嘅版本至加番上去。--Shinjiman ⇔ ♨ 11:59, 12 7月 2006 (UTC)
你知唔知
[編輯]bureaucrat
[編輯]Shinjiman君會唔會做bureaucrat呀? 你係適合嘅人選,而且呢度真係要人去呢類工作。HenryLi 14:43, 18 7月 2006 (UTC)
- 我諗我應該可以勝任做bureaucrat嘅工作,但係使唔使等bureaucrat嘅粵語命名結果出咗先呢?仲有,閣下同翹仔都應該可以勝任做bureaucrat嘅工作。 :) --Shinjiman ⇔ ♨ 14:46, 18 7月 2006 (UTC)
用戶權限等級 (oversight)
[編輯]oversight呢度係解忽略。就咁睇英文解釋都未必明,用廣東話就更加難明。如果係睇用意,可以叫佢刪除紀錄。(呢度權限本身無等級之分嘅。)mediawiki某啲英文定名都好粗疏,唔可以望文生義。呢個或者係程式編寫人通病,為咗寫得快,寫得短,一時諗到乜字就用住先。:P 個人來講,譯名係中意按意思多啲。如果可以lung到原名意思,咁就方便到寫程式或者系統管理嘅人。 HenryLi 02:12, 19 7月 2006 (UTC)
唔該
[編輯]Shin生(哈哈),煩請關注Category:快速刪除候選。-- tonync (talk) 2006年8月16日 (三) 12:41 (UTC)
又麻煩你了
[編輯]我新上載既一幅相,你同我加咗個野話來源不明。唔知我應該點做,可唔可以指教一下。Image:P1330488 resize copy.jpg (墨爾本市中心雅娜河畔) Joshtinho 2006年8月17日 (四) 14:36 (UTC)
- 請為該圖片加上適當嘅版權標籤,比如係PD、GFDL、CC等,如果係屬於可自由使用圖像,強烈建議閣下將該圖片上載到Wikimedia Commons,咁就可以畀所有嘅Wikimedia計劃都可以去用(commons只接受自由使用圖像)。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年8月17日 (四) 14:51 (UTC)
改名
[編輯]建議幫「用戶權限等級」改名。-- tonync (talk) 2006年8月18日 (五) 16:42 (UTC)
- 已經響Wikipedia talk:用戶權限等級討論緊。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年8月19日 (六) 03:44 (UTC)
Bot
[編輯]我見近日都多Bot改文。我見English Wikipedia係有分開係咪bot改,而呢度history就唔見有分。係咪可以set架呢?HenryLi 2006年9月2日 (六) 14:51 (UTC)
- 係呀,我可以幫佢哋set(事務員有呢個權限),我而家譯緊Wikipedia:機械人,相信短期內會完成翻譯,同通知佢哋響有關嘅頁面度申請。響set咗之後,響修訂歷史度會有一個 b 嘅標誌。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年9月2日 (六) 14:58 (UTC)
- 咁就好喇。咁呢度就可以清楚睇到係咪機械人改。HenryLi 2006年9月4日 (一) 10:09 (UTC)
關於View counter
[編輯]我見同期開嘅某D Wikipedia係開返做有view counter. 但我哋呢度好似未開返。但view counter 好似同webalizer有關。唔知你熟唔熟呢樣嘢呢?HenryLi 2006年9月2日 (六) 14:54 (UTC)
- 閣下所講嘅係唔係指meta:WikiCharts呢?但係好似又需要去翻譯php檔,不過睇過都最多有廿零句左右。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年9月2日 (六) 14:58 (UTC)
- 講嘅係呢個:http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Special:Statistics?action=raw
- total=4284;good=946;views=0;edits=17040;users=644;admins=7;images=116;jobs=0
- 現時個views係0。見過有其他差唔多時間開既維基都可以set返好個counter。
- HenryLi 2006年9月4日 (一) 10:07 (UTC)
唔該
[編輯]唔該Shinjiman刪咗GNU Free Documentation License佢吖。擺咗喺Category:快速刪除候選好耐喇佢。-- tonync (talk) 2006年10月29日 (日) 16:56 (UTC)
- 另外Wikipedia:要譯成粵語嘅文章有好多由中文版copy and paste過嚟嘅嘢,躉咗喺粵語版度好耐都冇畀人改過,希望你可以將呢類文刪咗佢。-- tonync (talk) 2006年10月29日 (日) 16:58 (UTC)
- 可能我響嗰陣冇乜點留意Category:快速刪除候選,至會放咗響度咁耐;而翻譯部份,我會畫量將啲文譯咗佢做粵語,因為我嘅考試時間就快到,未必一定抽到時間去幫手翻譯到啲文。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年10月29日 (日) 17:08 (UTC)
Wikiversity 正名
[編輯]Shinjiman, Wikiversity 正名大事, 眾譯名各有長短, 我以為現中文維基百科未經詳細討論, 倉促表決, 恐非維基之福. 吾願建議延長討論, 加強宣傳, 至達成共識. 君能否投維基大學以外各一票?--Hillgentleman 17:20, 6 十一月 2006 (UTC) zh:Wikipedia:投票/Wikiversity中文譯名 zh:Wikipedia:投票/Wikiversity中文譯名/譯名提名
有關圖片來源嘅版權問題
[編輯]因為掃描哩幾幅圖嘅書係成廿幾卅年前我豆窿時代嘅藏書,殘得好緊要,書面書底好幾頁已經唔知去咗邊,係咩出版社咩資料完全搵唔到,只係記得佢係台灣出嘅名人傳記叢書;一啲咁珍貴嘅圖片唔想浪費咗等啲人睇唔到,減少哩條欄目嘅可觀性,又唔想抵觸咩版權(如果有嘅話),但係又搵唔到佢哋嘅出處,咁嘅情況,請問我應該點做好呢?仲有好多張等住放上嚟,咁樣我真係冇哂計…真係要請高人閣下指教指教~(麻煩請回到And927,謝!)☆九皮齡王★ 2006年11月27日 (一) 04:02 (UTC)
- 如果係嗰本書引用自舊作品,而嗰幅作品係超過咗某個期限嘅話,咁就可以算做PD(Public Domain),而呢啲圖像可以上載到commons上。但如果幅圖係有版權嘅話,就要註明佢係屬於公平使用,而且一定要註明來源資料。響英文維基百科度有一版係講可以用嘅圖像標籤en:WP:ICT。有需要嘅話,可以將嗰啲模翻譯做粵語使用。請記住,每一張圖都最少要有一個圖版權標籤,唔係嘅話嗰啲圖會被刪除。當然未能標明來源嘅圖就唔可以上載到呢度喇,響日文維基有好多文章都係冇圖嘅,因為佢哋係唔接受公平使用圖像嘅。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年11月27日 (一) 05:14 (UTC)
GPLv2
[編輯]- 去邊道確認?--Hillgentleman 2006年12月18日 (一) 15:42 (UTC)
計算機
[編輯]- Shinjiman, 計算機重唔應新定向到計數機: 見香港中文大學計算機科學與工程系 http://www.cse.cuhk.edu.hk/ --Hillgentleman | 書 2006年12月20日 (三) 18:07 (UTC)
- 計算機可成分流
- --Hillgentleman | 書 2006年12月20日 (三) 18:07 (UTC)
- 『計算機科學』係 Computer Science,而『計算機』係『計數機』嘅書面語,當有多過一個解釋嗰陣,可作分流。--Shinjiman ⇔ ♨ 2006年12月21日 (四) 05:05 (UTC)
可唔可以幫手移d圖片面板呀
[編輯]最好有d教學啦,唔係o既話,上傳圖片好唔好方便架 好似中文百科有個table填野最好 唔該晒--甚麼是愛情???(有事找我?) 2006年12月24日 (日) 05:20 (UTC)
字體問題:繁體字 or 簡體字
[編輯]我覺得粵語維基百科應該統一使用繁體漢字。好多粵語字根本就冇簡體,好似「嗰」字,安照簡體方案應該簡做「口个」,大陸嘅粵語相關文章亦都確實有噉寫嘅,但係咁核突嘅簡體字真係好難睇,連GBK都唔收。我哋唔好好似中文維基噉繁簡搞到咁亂,統一繁體漢字,建議所有簡體字嘅文章標題都刪除。--我哋越人 2006年12月29日 (五) 12:01 (UTC)