阿積與豌豆樹
《阿積與豌豆樹》(英文:Jack and the Beanstalk)係一個好出名嘅童話故事,已知最早嗰個版本出自 1734 年嘅英格蘭[1]。
個故仔大致如下:好耐好耐以前有對母子,個仔叫阿積,佢哋兩個好窮;有一日,阿積攞佢哋隻乳牛去賣,換取咗五粒荳返嚟;阿積阿媽好嬲,覺得啲荳完全冇價值,但點知到咗第二日,啲荳就發芽變咗樖高聳入雲嘅豌豆樹;阿積爬豌豆樹去到巨人嘅空中城堡,仲由巨人嗰度偷咗好多寶物返嚟;最後,兩仔乸變到好有錢,可以開開心心噉生活落去。
劇情大綱
[編輯]好耐好耐之前有一個寡母婆,佢帶住個仔,個仔叫阿積(Jack)。呢兩仔乸好窮。有一日,寡母婆發覺屋企好唔夠錢使,於是就決定要將佢哋隻乳牛(全屋唯一一件值少少錢嘅嘢)攞去賣咗佢。佢叫阿積攞隻乳牛去市集度賣,仲吩咐阿積要賣返個好價錢,噉佢哋今晚就可以食餐好嘅。阿積拖住隻乳牛去市集,喺市集遇到個怪男人。怪男人望住隻牛好似有興趣想買噉,阿積見到就問佢肯出幾多錢。怪男人講:
阿積肯成交,將隻牛賣畀怪男人,交易完就攞住怪男人畀佢嘅五粒「魔荳」返屋企[註 1]。阿積一返到屋企,佢阿媽就問佢賣牛賣成點,阿積如實噉將成件事話畀阿媽知,點知阿媽一聽完就扯嗮火,鬧阿積正一係傻仔,一氣之下搶咗啲荳同一嘢將啲荳掟出窗外面。如是者兩仔乸咩財物都冇嗮,嗰晚就空住個肚上床睏覺。
第二朝天光,阿積一起身望出窗外就嚇咗一跳-原來啲荳真係有神力,喺一夜之間發咗芽仲生咗樖好大好高嘅豌豆樹出嚟,樖豌豆樹一路向上生,生到伸咗入雲裏面。阿積沿住豌豆樹向上爬,一路爬到最頂,發現雲上面有座城堡。好奇嘅阿積靜靜雞祟入去城堡,喺城堡廚房搵到個女嘅巨人喺度煮飯。依個時候,阿積醒起自己尋日全日都冇食嘢今朝又冇早餐食,感到飢腸轆轆,於是佢就求個女巨人畀啲嘢佢食。女巨人同情阿積,就施捨咗啲麵包同牛奶畀佢充飢。
冇幾耐,女巨人嘅老公返到城堡。男巨人個樣生到兇神惡煞噉,阿積一見到佢就嚇到搵地方匿埋。點知個男巨人跟住就停低,噉講[3]:
- (粵文翻譯)
- 「Fee-fi-fo-fum [註 2][4]!我聞到有一陣英倫人血嘅味。
- 無論佢生勾勾定係死咗都好,我都要將佢啲骨頭磨碎嚟食!」
不過女巨人聽到就同佢老公講,話間屋除咗佢哋兩公婆之外咩人都冇。男巨人放棄想食人嘅意慾,就食佢老婆煮嘅飯餸然後返房。阿積一路等到天黑先至出返嚟,佢偷入男巨人間房,趁住男巨人睏著咗,偷走男巨人嗰個裝住好多金幣嘅銀包。然後佢攞住個銀包,沿住豌豆樹爬返落地面。阿積返到屋企就同阿媽分享金幣,後嚟兩仔乸仲好開心噉攞啲錢去食大餐。
過咗一排之後,阿積又爬豌豆樹偷入巨人城堡。佢又係問女巨人攞嘢食,又係食食吓男巨人就返到。阿積今次匿喺男巨人嘅床下底。男巨人想食人但又畀佢老婆勸阻,就死死哋氣返房,一返到房佢就攞咗隻雞乸出嚟,佢開口命令隻雞乸生蛋,隻雞乸竟然即刻生隻金蛋出嚟-匿埋喺床下面嘅阿積睇到嗮成件事。一等到男巨人睏著咗,阿積就偷偷哋帶走隻雞乸,攞住隻雞乸返屋企,令佢阿媽好開心。
又過咗一排之後,阿積再次爬豌豆樹偷入城堡,重複「問女巨人攞嘢食,男巨人返嚟想食人,女巨人叫停佢老公,男巨人返房」嘅過程。今次阿積發現男巨人擁有一座有魔法嘅豎琴,座琴啲弦冇人彈都識得自己郁,會演奏美妙嘅音樂。阿積又係等男巨人睏著就出返嚟,想偷座魔法豎琴,但點知阿積一攞起座豎琴,座琴就大嗌:
- 「救命呀主人!有人想偷我呀!」
男巨人扎醒咗。佢見到阿積攞住座豎琴就大發雷霆。阿積有咁快得咁快逃走,而且佢仲跑得好快,男巨人追唔到。阿積沿住豌豆樹爬返落地面,但佢一向上望就見到男巨人都想沿豌豆樹爬落嚟。於是阿積即刻衝入屋企攞佢把斧頭,佢揸實斧頭就郁手想劈斷豌豆樹。劈吓劈吓樖豌豆樹冧,跟住男巨人就由高空跌落地,跌死咗。
到咗最後,阿積同佢阿媽靠住由巨人度偷返嚟嘅財物變到好有錢。兩個人幸福快樂噉生活落去。
後世批評
[編輯]有唔少人都覺得《阿積與豌豆樹》個故仔其實係「教壞細路」:阿積身為主角但行為惡劣-佢受到女巨人嘅恩惠,但唔報恩不特止,仲偷走巨人嘅財物同埋殺死女巨人個老公。
有唔少後世嘅人都會對個故仔做啲修改,想主角阿積似返個好榜樣。個故仔因而出咗好多個版本。有啲版本會話巨人曾經殺咗好多地面嘅人,而且仲會搶走受害人啲財物,而阿積由巨人嗰度偷返嚟嘅財物,查實都係巨人打前由地面嘅人嗰度搶走嘅。亦都有啲版本會話,巨人係阿積嘅殺父仇人,所以佢嘅行為只係報復[5]。
文化影響
[編輯]《阿積與豌豆樹》依個故事舉世聞名,多次畀人改編做戲同其他媒體嘅作品,亦有好多作品有採用《阿積與豌豆樹》當中嘅某啲橋段。
例子可以睇吓 2011 年嘅電腦動畫片《無敵貓劍俠》或者 2014 年嘅奇幻片《魔法黑森林》呀噉。
睇埋
[編輯]註釋
[編輯]引咗
[編輯]- ↑ Tabart, The History of Jack and the Bean-Stalk. in 1807 introduces a new character, a fairy who explains the moral of the tale to Jack (Matthew Orville Grenby, "Tame fairies make good teachers: the popularity of early British fairy tales", The Lion and the Unicorn 30.1 (January 20201-24).
- ↑ Jack and the Beanstalk. American Literature,依篇文係英文版嘅《阿積與豌豆樹》。
- ↑ 原版英文:"Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman. Be he alive, or be he dead, I'll grind his bones to make my bread!"
為咗令啲粵文句子全部都係 12 段音節咁長,依度將 to make my bread 譯做嚟食。 - ↑ "Fee Fi Fo Fum" — Meaning & Context. Linguaholic,依篇英文文章講到句嘢嘅幾個可能意思。
- ↑ Joe Nazzaro, "Back to the Beanstalk", Starlog Fantasy Worlds, February 2002, pp. 56-59.
拎
[編輯]- Jack and the Beanstalk Fairy Tales and Bedtime Stories for Kids in English (英文),依段片用英文講《阿積與豌豆樹》。
- Jack and the Beanstalk. American Literature (英文),英文版嘅《阿積與豌豆樹》。