Talk:大五碼
跳去導覽
跳去搵嘢
呢個版同個轉跳應該要掉轉[編輯]
大五碼呢個標題其實係錯嘅,五大碼先至係正名,本來嘅意思係台灣未有國家標準碼之前,權宜做出來,用來支援「五大軟件」嘅內碼(唔記得五大軟件係邊五種,好似後來冇咗件事),所以叫做五大碼;英文名係 Big 5 只係因為中英文文法唔同。
就好似我哋英文講 the Big 5 accounting firms,中文唔會講大五會計師樓一樣。
大五碼呢個名最早出現應該係大陸裔澳洲人開發嘅「南極星」軟件開始用(唔好問我點知),因為大陸人正常唔會用 Big5,寫錯咗都唔知。根本一開始大五碼呢個名就係一個typo。我哋用正體字嘅人唔應該喺呢度都將呢個typo繼續合理化,應該將呢個碼嘅原名正名,唔好用個typo做標題。⸺Al12si (傾偈) 2022年8月22號 (一) 09:19 (UTC)
- 唔覺得有需要改,「大五碼」始終係常用名,約定俗成廣泛使用,所謂正名「五大碼」反而無乜人用。--Mikedou (傾偈) 2022年8月22號 (一) 11:05 (UTC)
- 支持按意思改徂渠作“五大碼”。當有三個選項,各有千秋,不妨揀個唔會由於撞名,而令主要搜尋器當內容係維基跨語言抄襲版,而故意忽略咖啦。爾招對雅虎傍必應都有尐效。谷歌反而已經百度化到無位畀人走盞,大家可以用“亂港四人幫”傍“Hong Kong Parliament”做下實驗。--202.141.212.98(討論) 2022年8月22號 (一) 12:36 (UTC)