User talk:Mantsin

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search

Mantsin,早晨!食咗飯未?歡迎加入粵語維基百科[編輯]

英郡[編輯]

小小建議,用英文維基幅地圖,會靚仔啲。有時間可以加條英文跳轉,路去篇文,方便人打英文都搵到嘢。搜尋器或者會加埋呢啲版,增加廣東話維基嘅流量。HenryLi (傾偈) 2012年7月4號 (三) 05:34 (UTC)

  • 所言甚是,中文版公仔係「柒」D,英文版就「四正」好多。我都知廣東話WIKI唔得一味繙譯中文,唔係一世都做跟尾蟲無發達。Mantsin (傾偈) 2012年7月4號 (三) 10:33 (UTC)

Cantonese names of United States 美國各州名[編輯]

The name you used and changed, are they original? or from somewhere? 你改/用嘅美國各州名,由你源創? 定係由邊度來?--WikiCantona (傾偈) 2012年10月28號 (日) 18:56 (UTC)

  • 譯名全部出自1920~1960年加拿大華文報紙"Chinese Times"。Mantsin (傾偈) 2012年10月28號 (日) 23:37 (UTC)
    • 大漢公報??--WikiCantona (傾偈) 2012年10月29號 (一) 03:46 (UTC)
      • Yes,exactly.Mantsin (傾偈) 2012年10月29號 (一) 04:14 (UTC)
      • 咸豐年前嘅大漢公報←呢條Link啲新聞紙舊啲,頗具舊時文風。而70年代打後台灣好似製定咗統一譯名,各大報章照DUP。「廣東話譯名」用新式抑或舊式好確係相當撓頭。Mantsin (傾偈) 2012年10月29號 (一) 04:27 (UTC)

Quebec[編輯]

Quebec is fui1 bak1 haak1 in Cantonese, not gu2 bik1. Fête (傾偈) 2012年11月4號 (日) 15:00 (UTC)

  • Thank you for your advise. : )

Could you teach me why "fui1 bak1 haak1" is better then "gu2 bik1"?
I guess It is releated to the pronunciation of french.
It'll be helpful if you can write the reason at the page below.
http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Talk:%E5%8A%A0%E6%8B%BF%E5%A4%A7%E8%A1%8C%E7%9C%81
Mantsin (傾偈) 2012年11月4號 (日) 15:16 (UTC)

caisse[編輯]

Do you know the word caisse ? Fête (傾偈) 2012年11月4號 (日) 15:22 (UTC)

  • Sorry, I'm ashame of my lack of knowledge about french. :( May I know what does it mean?Mantsin (傾偈) 2012年11月4號 (日) 15:53 (UTC)

Provinces of Canada[編輯]

Edmonton is ngoi3 man4 deun6, Manitoba is min5 nei4 tou3 baa1, Calgary is kaa1 gaa1 lei6, Winnipeg is wan1 nei4 paak3 and Saskatoon is saa1 si1 gaa1 tung1. Fête (傾偈) 2012年11月4號 (日) 19:10 (UTC)

Edmonton is not ngoi3 文 deun6, it's ngoi3 man4(civil) deun6. Fête (傾偈) 2012年11月4號 (日) 23:37 (UTC)

  • Thank you. I will fix it tonight.Mantsin (傾偈) 2012年11月4號 (日) 23:40 (UTC)

Charlottetown is "chaa4 lok3 sing4" in Cantonese. Fête (傾偈) 2012年11月5號 (一) 05:41 (UTC)

Saskatoon is "saa1 si1(the first word of Nova Scotia in Cantonese) gaa1 tung1", not "saa1 si6 gaa1 tung1". Montreal is "mung4 dak6 li6 yi5" too. Fête (傾偈) 2012年11月5號 (一) 14:40 (UTC)

creation[編輯]

Can you create the page Ontario please ? Fête (傾偈) 2012年11月5號 (一) 14:53 (UTC)

Can you create the page Sherbrooke please ? Fête (傾偈) 2012年11月5號 (一) 15:25 (UTC)

  • I will try my best towmorrow. Need sleep now. By the way should I translate Sherbrooke to「舍布碌」or other name?

How to say Sherbrooke in Cantonese ? Fête (傾偈) 2012年11月5號 (一) 22:14 (UTC)

Can you create the page New Brunswick please ? Fête (傾偈) 2012年11月6號 (二) 17:34 (UTC)

Sandwich[編輯]

Sandwich, not sanwitch. Fête (傾偈) 2012年11月6號 (二) 19:58 (UTC)

Laval[編輯]

Can you create the page Laval please ? Fête (傾偈) 2012年11月8號 (四) 22:36 (UTC)

Quebec French[編輯]

Can you translate the page Quebec French please ? If not, the page will delete. Fête (傾偈) 2012年11月28號 (三) 19:56 (UTC)

  • 有心的話請setup中文輸入程式。

Français[編輯]

Is there some errors in the page français ? Fête (傾偈) 2012年11月28號 (三) 22:06 (UTC)

誠邀閣下加入爭論[編輯]

粵語文字專有名詞翻譯規則

殘陽孤侠 2012年12月12號 (三) 07:53 (UTC) 爭鳴

檔案File:UKPOSTMAN.jpg嘅來源唔明[編輯]

多謝你上載File:UKPOSTMAN.jpg。而家份檔案嘅描述頁未指出邊個係作者,而版權狀態亦唔清。如果你唔係份檔案嘅作者,請你指出邊個持有其版權。如果份檔係你由網上汲嘅,咁好多時你只須指出網址,同埋嗰度嘅利用條款( restatement of that website's terms of use of its content) 。但如果版權持有人唔係嗰處網址嘅出版者,咁就同時要版權持有者同意。

如果個檔案係冇一個版權標籤嘅,咁就要加上一個合適嘅。如果你係建立/影張相、錄聲、或者錄畫嘅,咁就可以用{{GFDL-self}}標籤以符合GFDL嘅規格。如果你相信呢個媒體係符合Wikipedia:公平使用嘅條件,請利用{{non-free fair use in|文章名}}或者其中之一個響Wikipedia:圖像版權標籤#公平使用嘅標籤。睇吓Wikipedia:圖像版權標籤以取得你可以用嘅成個表。

如果你上載咗其它嘅檔案,可以考慮檢查吓你已經幫佢哋指定咗佢哋嘅來源,而且加上合適嘅圖像標籤。你可以響呢個連結度搵到你曾經上載過嚟呢度嘅檔案表。根據快速刪除嘅條件冇來源同埋冇標籤嘅圖像可能將會響上載後嘅一個星期後刪除。如果幅圖像係根據非自由牌照(按照住Wikipedia:公平使用)發出嘅話,噉幅圖就會響48個鐘頭之後刪除,即係響 2012年12月28號 (五) 16:45 (UTC) 之後。如果你有任何嘅問題,請響媒體版權問題頁度發問。唔該。--WikiCantona (傾偈) 2012年12月28號 (五) 16:45 (UTC)

習非成是都閒過立秋?[編輯]

咁如果後人將六四事件習非成是做「反革命動亂」咁又閒唔閒過立秋啊,請問?

殘陽孤侠 2013年1月3號 (四) 00:11 (UTC)嘰嘰噶噶

[編輯]

你聽到個「雞」字喺2:37分喺 https://www.youtube.com/watch?v=Cab_PR0_mvw 嗎?198.105.109.67討論) 2013年5月16號 (四) 23:29 (UTC)

你唔想答我咩?198.105.114.15討論) 2013年5月20號 (一) 22:27 (UTC)

布禮斯文[編輯]

唔該唔好將粵語改成語體文。多謝合作。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月29號 (三) 01:20 (UTC)


forvo[編輯]

呢啲粗口係唔係您錄㗎?À la 雞 (傾偈) 2013年8月9號 (五) 14:44 (UTC)

M2[編輯]

唔好再隨便刪嘢[編輯]

Information.svg 請你唔好再隨便刪嘢。你嘅編輯冇建設性,而且會俾人打回頭。如果你需要進行測試,請用沙盒。多謝你嘅合作。

Nuvola apps important.svg 請停手。如果你繼續亂刪文章嘅內容、模或者其它資料,你將會被,一段時間內唔可以編輯維基百科。

Nuvola apps important.svg 唔該停手。如果你繼續亂改啲文,會咗你,一段時間內唔可以編輯維基百科。

S

官洲問題[編輯]

  • 你確定官洲先得過兩個波場咁大?唔係啩?我行過官洲,一個上晝都未行得晒。
  • 中國地頭,唔好用英畝啦。好吧?
  • 小谷圍無必要標英文。好吧?

——广州阿沾 (傾偈) 2014年7月6號 (日) 03:40 (UTC)

1:新聞講述1個足球塲=1km2。依數字推算得。

2:香港留傳史藉詳盡兼且品質上乘,之每多用英制算計。有待 wikipedia Cantonese 厘定凖則。

3:寫英文百利而無一害。

Mantsin (傾偈) 2014年7月6號 (日) 03:55 (UTC)

反駁:1.噉嚟推算,好唔科學。

2.官洲喺广州,唔好似香港呢個前英殖民地,唔需要港化。

3.小谷圍都標英文,太垃雜。刪繁就簡係一件好事。

——广州阿沾 (傾偈) 2014年7月6號 (日) 12:22 (UTC)


http://www.kaifangcidian.com/han/yue http://cantodictionary.com/ http://dict.yygeci.com/ http://www.cantonese.sheik.co.uk/

temp[編輯]