假借
閱讀設定
提示:呢篇文講嘅唔係借詞。
假借係六書其中一種構成漢字嘅方法,即係將本來有音無字嘅字,借個同音字去用。
《說文》「假借者,本無其字,依聲託事,令長是也。」
古時,唐字本身數目有限,新概念入嚟嘅時候,又或者有啲新嘅嘢想講嘅時候,將新嘅意思畀咗之前嘅個音相同嘅字。久而久之,借過嚟嘅意思就成為個字嘅意思。
例
[編輯]- 今 [需要更深入解釋]
- 長 [需要更深入解釋]
- 莫 - 本意為「挨晚」,借來表示唔係、唔好嘅意思,例如「莫失莫忘」
- 四 - 本意為「口、鼻呼出之氣」, 借來表示個「亖」字(三之後嘅數字)
- 萬 - 本意為「蠍子」,借來表示個「十個千」
粵語
[編輯]粵語之中,有音,不過,個唐字唔知點寫,一係個字從冇存在過,一係冇人記得(失傳)。所以借個同音字去用寫出嚟。例如借用「而家」、「依家」、「宜加」去講 yi4 gaa1 嘅音,嚟表示「現今」、「呢一刻」、「呢一陣」嘅意思。
- 論盡
- 那西
- 科勞 - follow
寫粵文冇正式嘅官方機構去規範邊個字點寫。假借嘅用字版本可以好多,亦冇話邊個啱,明就算。
Info:英文借詞
香港人喺英治時期嗰陣就由英文借咗好多字詞入粵語。由英文借詞有個問題:如果粵語要由例如日本話嗰度借詞,好多時用粵音嚟讀啲日文漢字就得—
- 日本話口語字詞 ninki 簡單講係指受歡迎程度嘅意思;
- 呢隻口語字詞用漢字寫,通常會寫做人気;
- 用粵語讀人氣呢兩隻漢字— jan4 hei3;
但係,英文傳統上唔會攞漢字寫,「讀佢哋嘅漢字嘅粵音」呢種做法行唔通;於是香港人就大舉用假借,口語上借咗隻字詞過嚟,再搵啱音(或者大致上啱音)嘅漢字寫佢出嚟,例子[1]:
睇埋
[編輯]參考
[編輯]- ↑ Yip, M. (1993). Cantonese loanword phonology and Optimality Theory (PDF). Journal of East Asian Linguistics, 261-291.