跳去內容

語言純化

出自維基百科,自由嘅百科全書

語言純化粵拼jyu5 jin4 seon4 faa3英文linguistic purism),個英文名直接意譯可以叫語言純淨主義,係一類有關語言理念,屬規範語言學。提倡語言純化嘅人認為,講同寫某隻語言嗰陣要排除「外來影響」先至可以達致「純正嘅語言」。

個案

[編輯]

粵語

[編輯]

廿一世紀初嘅粵語群體冇乜明顯嘅語言純化傾向,不過現代粵語有唔少嚟自英文借詞,提倡粵語純化嘅人可能會反對人用呢啲借詞。追求「純漢語式粵語」嘅人可能會主張粵語群體要淨係用源自漢語嘅詞彙同用法,排斥嚟自百越語或者歐洲語言嘅詞彙同用法。

英文

[編輯]
内文:英文純化

例如支持英文純化嘅 16 世紀英格蘭學者莊·赤就試過噉樣講:

原文句子:"Our tung shold be written cleane and pure."
現代串法:"Our tongue should be written clean and pure."
粵譯:「我哋嘅語言應該要寫得乾淨又純潔。」

分析吓佢呢一句嘢,

Our tongue should be written clean and pure .
決定詞 名詞 助動詞 動詞被動式 形容詞 連接詞 形容詞
我哋嘅 語言 應該 被寫到... 乾淨 純潔

留意佢用咗 tung(現代串法係 tongue;大致似粵拼tang1)一字,呢隻名詞通常係指,但又可以指語言噉嘅意思。Tongue 呢隻字詞經過語源考證,係英文固有字詞[1](可以睇睇日耳曼語言),有別於嚟自拉丁文language 一字—佢寫嘢講嘢嗰時,淨係肯用英文固有字詞,唔肯用嚟自拉丁文嘅外來字詞。

同源語言

[編輯]

喺一個好常見嘅情況之下,兩種密切相關嘅語言或者語言變體會直接互相競爭,一種較弱,另一種較強。講強語言嘅人士可能會將較弱嘅語言形容為強語言嘅「方言」,暗示佢冇獨立存在;作出回應,保衛較弱語言嘅人就會不遺餘力證明佢哋嘅語言同樣自主。

喺呢個語境之下,意第緒語荷蘭語過去有時會被視為德語嘅方言。而對於喺荷蘭東部同德國北部使用嘅低地德語,爭議至今仍然存在,因為佢可以被視為荷蘭語或德語嘅方言,又或者係一種獨立嘅語言。一個最近先獲得官方國家語言地位嘅相關語言例子,就係盧森堡語

由於語言學界並冇提供一個學術上嘅方言定義,加上語言學家對呢個區分持懷疑態度(見有軍隊同海軍嘅方言就係語言),所以呢個論點實際上係關於身份政治嘅主觀問題,有時會引起參與者極端嘅情緒。

文字系統

[編輯]

密切相關嘅語言往往容易混合埋一齊。防止呢種情況嘅一個方法,就係採用唔同嘅文字系統或者唔同嘅正字法

例如:

睇埋

[編輯]

引咗

[編輯]
  1. tongue (n.). Online etymology dictionary.
  2. Tariq Rahman. Tariq Rahman: From Hindi To Urdu (OUP 2010) Pakistani Print Version.