語言純化
語言純化(粵拼:jyu5 jin4 seon4 faa3;英文:linguistic purism),個英文名直接意譯可以叫語言純淨主義,係一類有關語言嘅理念,屬規範語言學。提倡語言純化嘅人認為,講同寫某隻語言嗰陣要排除「外來影響」先至可以達致「純正嘅語言」。
個案
[編輯]粵語
[編輯]廿一世紀初嘅粵語群體冇乜明顯嘅語言純化傾向,不過現代粵語有唔少嚟自英文嘅借詞,提倡粵語純化嘅人可能會反對人用呢啲借詞。追求「純漢語式粵語」嘅人可能會主張粵語群體要淨係用源自漢語嘅詞彙同用法,排斥嚟自百越語或者歐洲語言嘅詞彙同用法。
英文
[編輯]例如支持英文純化嘅 16 世紀英格蘭學者莊·赤就試過噉樣講:
- 原文句子:"Our tung shold be written cleane and pure."
- 現代串法:"Our tongue should be written clean and pure."
- 粵譯:「我哋嘅語言應該要寫得乾淨又純潔。」
分析吓佢呢一句嘢,
Our tongue should be written clean and pure . 決定詞 名詞 助動詞 動詞(被動式) 形容詞 連接詞 形容詞 我哋嘅 語言 應該 被寫到... 乾淨 同 純潔
留意佢用咗 tung(現代串法係 tongue;大致似粵拼:tang1)一字,呢隻名詞通常係指脷,但又可以指語言噉嘅意思。Tongue 呢隻字詞經過語源考證,係英文固有字詞[1](可以睇睇日耳曼語言),有別於嚟自拉丁文嘅 language 一字—佢寫嘢講嘢嗰時,淨係肯用英文固有字詞,唔肯用嚟自拉丁文嘅外來字詞。
同源語言
[編輯]喺一個好常見嘅情況之下,兩種密切相關嘅語言或者語言變體會直接互相競爭,一種較弱,另一種較強。講強語言嘅人士可能會將較弱嘅語言形容為強語言嘅「方言」,暗示佢冇獨立存在;作出回應,保衛較弱語言嘅人就會不遺餘力證明佢哋嘅語言同樣自主。
喺呢個語境之下,意第緒語同荷蘭語過去有時會被視為德語嘅方言。而對於喺荷蘭東部同德國北部使用嘅低地德語,爭議至今仍然存在,因為佢可以被視為荷蘭語或德語嘅方言,又或者係一種獨立嘅語言。一個最近先獲得官方國家語言地位嘅相關語言例子,就係盧森堡語。
由於語言學界並冇提供一個學術上嘅方言定義,加上語言學家對呢個區分持懷疑態度(見有軍隊同海軍嘅方言就係語言),所以呢個論點實際上係關於身份政治嘅主觀問題,有時會引起參與者極端嘅情緒。
文字系統
[編輯]密切相關嘅語言往往容易混合埋一齊。防止呢種情況嘅一個方法,就係採用唔同嘅文字系統或者唔同嘅正字法。
例如:
- 摩爾多瓦語同羅馬尼亞語幾乎各方面都一模一樣,只係摩爾多瓦語喺1992年摩爾多瓦獨立之前,一直用緊摩爾多瓦西里爾字母系統——雖然而家喺德涅斯特河沿岸仍然使用——而羅馬尼亞語就用羅馬尼亞字母(拉丁字母)系統。
- 印地語同烏爾都語喺書寫上有明顯分別,前者用Devanagari字母,後者用以阿拉伯字母為基礎嘅字母系統。近幾十年嚟,由於印地語受到梵語化影響,而烏爾都語則經歷咗阿拉伯化同波斯化,令兩者愈來愈分化。[2]
- 塞爾維亞語同克羅埃西亞語嘅文學標準主要分別喺於分別採用咗塞爾維亞西里爾字母同拉丁字母。佢哋基於基本上一模一樣嘅方言——一種形式化嘅新斯托卡維亞方言(斯托卡維亞係塞爾維亞語同克羅埃西亞語共同嘅唯一方言)——因此互通性非常高。
睇埋
[編輯]引咗
[編輯]- ↑ tongue (n.). Online etymology dictionary.
- ↑ Tariq Rahman. Tariq Rahman: From Hindi To Urdu (OUP 2010) Pakistani Print Version.