李香蘭

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search
李香蘭
Li Xianglan.jpg
藝人或藝術家
原名 大鷹淑子[1]
花名 金魚美人、雙面伊人
別名 潘淑華
山口淑子[1](藝名、舊姓)
Shirley Yamaguchi(喺美國嘅藝名)
國籍  日本國籍
 滿洲國國籍(前)
 中華民國國籍(前)
 香港居住權(前)
 美國公民權(前)
民族 和族
籍貫 日本佐賀縣杵島郡北方町〈而家:武雄市
出世 1920年2月12號
Flag of China (1912–1928).svg 中國奉天省奉天市北煙臺(而家:Flag of the People's Republic of China.svg 中國遼寧省燈塔市[1]
2014年9月7號 (94歲)
Flag of Japan.svg 日本東京都千代田區一番町
職業 電影演員歌手政治家
配偶 野口勇(1951年~1955年)
大鷹弘(1958年~2001年死別)[1]
代表作品 《夜來香》、《何日君再來》、《十里洋場》、《蘇州夜曲》、《三年》、《恨不相逢未嫁時》、《心曲》
活躍年代 1938年~1958年
山口淑子
Flag of Japan.svg 日本參議院議員
全國區比例代表
任期
1974年7月8號-1992年7月7號
多數票 3次當選
個人資料
政黨 自由民主黨
職業 女演員、歌手、主持
李香蘭

李香蘭粵拼lei5 hoeng1 laan41920年2月12號2014年9月7號[1][2]),日本名山口淑子saan1 hau2 suk6 zi2日文山口 淑子やまぐち よしこ(Yamaguchi Yoshiko)),嫁人後從夫姓,喺日本嘅戶籍名叫大鷹淑子daai6 jing1 suk6 zi2日文大鷹 淑子おおたか よしこ(Ōtaka Yoshiko)),又有中文名潘淑華pun1 suk6 waa4),係日本嘅歌手女演員政治家,出生喺滿洲(而家中國大陸東北部),原籍日本佐賀縣杵島。翊教女子中學畢業[1]。佢用幾個藝名活動,喺電影、歌壇度活躍,李香蘭呢個名用喺戰前嘅中國(中華民國滿洲國)、日本、戰後嘅香港,喺二戰後嘅美國以「山口莎莉」(英文Shirley Yamaguchi)嘅名活動。佢係1940年代中國七大歌星之一。

佢原來係日本人,由老豆嘅朋友起中文名,開始咗佢嘅歌手生活。喺抗戰期間,佢畀滿洲國嘅人利用,有目的噉畀佢唱讚揚滿洲國、美化軍國主義同大東亞共榮嘅歌,雖然啲人評佢實力好掂,但世間對佢嘅眼光唔好,特別係啲有良心嘅中國知識分子同民衆起身反對佢。不過喺中國歌曲史、以後中華圈對歌嘅古仔中,李香蘭留低咗不可或缺程度嘅咁大嘅影響。

佢喺上海迎來日本戰敗後,當時啲人以爲佢係中國人,話佢背叛祖國,指控佢係漢奸,嗰陣時要面臨中華民國嘅軍事審判,但之後喺朋友幫助下,將戶籍簿從北平嘅雙親度送來,證明到佢係日本人,唔適用漢奸罪,個處分變成驅逐出國外,於是歸國日本。

歸國後,以舊姓(當時嘅本名)山口淑子嘅名再開佢啲演藝活動,除咗歌手生活外,主要作爲電影演員而活躍。佢以日本爲基礎,活躍喺美國同香港嘅電影、影視界[1],不過喺1958年因爲結婚退出演藝界。然後到1969年作爲富士電視臺資訊節目《三點嘅你》(3時のあなた)嘅主持復歸傳媒界,一直做到1974年3月。之後1974年到1992年呢18年間佢去做參議院議員搞議政活動[1],分別喺1974年、1980年、1986年選出。政界隱退後,佢擔任亞洲婦女基金會嘅副理事長[3]。喺2006年就任爲日本卓別林協會[4](會長大野裕之)嘅名譽顧問。

2014年9月7號,因爲心臟衰歇喺日本東京都千代田區一番町嘅自己屋企度過世[2]。年滿94歲。敘正四位[5]

生平[編輯]

出世到首次亮相[編輯]

1920年(日本大正九年)2月12號,李香蘭出世喺中華民國奉天省(而家:中華人民共和國遼寧省)嘅煤礦奉天北煙臺。老豆山口文雄出身自日本佐賀縣,喺南滿洲鐵道(滿鐵)教中文,老母亞衣(アイ;舊姓石橋)出身自日本福岡縣,佢哋爲個女起名做「淑子」。佢喺奉天(而家:瀋陽)同北平(而家:北京)度大。本籍佐賀縣杵島郡北方町(而家:武雄市)。

佢老豆親中國,所以定咗方針,令佢自幼就習慣咗中文。喺佢小學生時,屋企移居去奉天,呢陣時老豆有個朋友,同佢全家有交流,係瀋陽銀行總裁嘅李際春將軍(後來以漢奸罪處刑),山口淑子收做佢嘅契女,得咗中國名「李香蘭」。之後,佢又結緣天津市長潘毓桂,做埋佢契女,起名做「潘淑華」。喺中國嘅舊習,爲咗加深原來嘅關係,習慣將相互嘅仔女收做契仔女。呢樣唔係實際上移咗戶籍嘅法律上嘅養仔女關係,但會爲相互嘅仔女起第個姓嘅名。

之後,幼年住喺奉天時嘅老死係個猶太俄人,叫廖芭(俄文Люба,拉丁轉寫:Lyuba),受佢阿媽介紹,識得一個同白俄人結婚嘅意大利人歌劇歌手,叫帕德列梭夫夫人(Подресов,拉丁轉寫:Podresov),從佢度習得咗聲樂。1934年,山口淑子以「潘淑華」嘅名入學北京嘅教會學校(翊教女子中學),1937年畢業。

中國明星李香蘭[編輯]

1940年,喺東京歌舞伎座嘅李香蘭

佢無論日文定中文都流利,佢又有絕世嘅美貌同清透嘅歌聲,選拔爲奉天放送局新滿洲歌曲嘅歌手,中日戰爭開戰嘅遞年1938年,滿洲國嘅國策電影會社滿洲映畫協會(滿映)網羅佢做中國人專屬電影女演員,以「李香蘭」嘅名首次亮相。佢唱電影嘅主題歌造成幾大嘅風潮,作爲女演員、作爲歌手,喺日本同滿洲國都有好大人氣。而且,佢流暢嘅北京話同異國風情嘅容貌,令佢無論喺日本定喺滿洲,好多人都以爲佢係中國人嘅明星[6]。另外,呢陣時佢同稱呼做「東方嘅瑪塔·哈里」嘅川島芳子有住份交情。

1940年,李香蘭主演日滿合作電影《支那之夜》

中日戰爭期間,佢作爲滿映嘅專屬女演員,出演好多日本電影,得到幾大人氣。佢同人氣演員長谷川一夫共演過《白蘭之歌》、《支那之夜》、《熱砂之誓》。喺1941年2月11號日本嘅紀元節,李香蘭喺日本劇場(日劇)出演《歌唱嘅李香蘭》(歌ふ李香蘭),盛況好大。大批粉絲成班成群噉湧來,排隊買票嘅觀客圍咗日劇周圍七圈半,甚至出動到消防車啡(fe6)水趕人,啲羣衆唔願走,釀成一時騷動,呢次事件傳爲「日劇七圈半事件」(日劇七周り半事件[7]

1943年6月,李香蘭喺《萬世流芳》(151分鐘)主演林則徐弟子潘達年嘅戀人(之後做咗老婆),呢齣戲係長篇時代劇電影,描寫喺鴉片戰爭中活躍嘅中國英雄林則徐。呢部電影係由中華電影股份有限公司、中華聯合製片股份有限公司、滿映呢三間公司合作嘅片,係鴉片戰爭敗北100週年紀念而作嘅電影。呢部電影喺中國全土首映,劇中佢唱嘅主題歌《賣糖歌》同插入歌《戒煙歌》都造成好大風潮,電影《萬世流芳》亦喺中國電影史上造成最初嘅大轟動。另外呢部片嘅內容講到鴉片戰爭嘅對手國英國,啲人將佢類比成當時嘅日本,鼓舞咗中國民衆嘅抗日意識。

由於《萬世流芳》嘅大轟動,李香蘭從中國民衆度得到人氣,由上海歸鄉到北京嘅雙親度,喺北京飯店開記者會見。當初,佢係諗住喺記者會見度公開佢自己係日本人嘅事,但佢阿爸嘅熟人做李香蘭記者招待會長,同佢傾過後勸話:「而今呢種艱難時候,你係日本人嘅事講咗出來,一般民衆會失望㗎。呢件事咪做啊。」(今この苦しい時に、あなたが日本人であることを告白したら、一般民衆が落胆してしまう。それだけはやめてくれ)就噉身份冇公開得成[7]。呢場記者會見就來完時,一個後生嘅中國新聞記者出來質問佢:「李香蘭小姐,你出演咗《白蘭之歌》同《支那之夜》等一連串嘅日本電影,你嘅真意係爲咩呢?嗰啲電影唔係理解中國,相反係侮辱緊中國。既然係噉,點解要出演嗰啲噉嘅日本電影呢?你係中國人喎。點解要捨棄身爲中國人嘅驕傲?」對此佢答話:「嗰個係我20歲前後自己犯嘅過錯。而今我好後悔。後悔出現喺嗰啲電影。今後,我決定再都唔做噉嘅事。原諒我啦。」然後記者會見會場內響起好大嘅沸騰嘅拍手聲。

「五大歌后」,左到右係白虹、姚莉、周璇、李香蘭、白光、吳鶯音(1940年代)

喺呢場記者會見前後,上海百代唱片公司收錄咗佢嘅《夜來香》《海燕》《恨不相逢未嫁時》《防空歌》《第二夢》,呢啲都轟動一時。其中汪兆銘政權(南京國民政府)搞嘅愛國歌曲《防空歌》引發咗中國人嘅祖國防衛意識。另外,1945年6月23、24、25號李香蘭喺上海靜安寺路(現今南京西路)嘅大光明大戲院(Grand Theatre;現今大光明電影院)搞演唱會,演唱包含主打曲《夜來香》嘅中、日、歐美嘅歌曲,贏得觀衆嘅喝彩。之後佢人氣依舊,李香蘭共周璇白光、姚莉、吳鶯音係上海灘「五大歌后」[7]

喺之前,李香蘭已經做咗滿洲國同日本嘅明星,因爲電影《萬世流芳》同佢嘅主題歌《賣糖歌》、插入歌《戒煙歌》以及之後嘅《夜來香》、《海燕》、《恨不相逢未嫁時》、《防空歌》、《第二夢》呢啲主打曲,喺中華民國亦都成爲人氣明星。《萬世流芳》之後,有部電影《香妃》計劃緊,但喺拍攝開始前就迎來咗停戰,就噉李香蘭喺上海嘅電影出演就得一齣。喺歌方面,1945年聯合發行嘅《第二夢》同埋《忘憂草》係佢喺中國最後嘅收錄曲。另外《第二夢》喺2012年嘅中國畀蒼井空攞出來翻唱,令現代嘅中國人知道首歌嘅初唱者係李香蘭。呢首《第二夢》共《夜來香》《何日君再來》《只有你》等,畀臺灣嘅頂級歌手費玉清中文費玉清攞來唱,以臺灣爲基礎,喺東南亞同中國大陸各都市嘅演唱會度繼續唱呢啲歌。

歸國[編輯]

因爲以爲李香蘭係中國人,日本戰敗後,中華民國政府對佢以漢奸嫌疑做軍事審判。然後,李香蘭判處喺下個禮拜喺上海跑馬廳槍斃,噉樣嘅預測寫曬新聞紙,啲人認爲佢就來要死刑。不過奉天時嘅親友廖芭幫咗佢,從北京嘅雙親度寄來咗日本嘅戶籍簿,證明咗佢嘅日本國籍

結果,唔適用漢奸罪,改爲驅逐出境[6]。喺落無罪判決之際,審判官加多句補充話:「呢場審判嘅目的,係將嗰啲身爲中國人,又出賣中國嘅漢奸制裁佢哋,既然完全立證到你嘅日本國籍,噉你係無罪嘅。不過喺倫理上、道義上有一啲問題留低。噉就係,用中國人嘅名出演《支那之夜》等一連串電影嘅事。喺法律上,呢樣嘢同漢奸審判冇關係,但本法庭認爲呢件事好遺憾。」(この裁判の目的は、中国人でありながら中国を裏切った漢奸を裁くことにあるのだから、日本国籍を完全に立証したあなたは無罪だ。しかし一つだけ倫理上、道義上の問題が残っている。それは、中国人の名前で 『支那の夜』 など一連の映画に出演したことだ。法律上、漢奸裁判には関係ないが、遺憾なことだと本法廷は考える)李香蘭耷(dap1)低頭謝罪話:「嗰陣時後生,確實係做咗件蠢事。」(若かったとはいえ、考えが愚かだったことを認めます[7]

1946年2月28號,李香蘭連妝都唔化,着住工作褲試圖上遣返船,但中華民國呢邊嘅女性出入境管理官睇穿咗佢係李香蘭,再度將佢遣返去收容所。10日後解開咗誤解,定咗喺一個月後嘅3月尾再出國。李香蘭儘快噉坐咗船,一上船就匿(nei1)咗入廁所,部船離港時,佢喺甲板度遠眺上海嘅摩天樓,船內嘅收音機響住,好出奇噉就係自己嘅歌《夜來香》[6]

日本演員山口淑子[編輯]

歸國後,第年用舊姓(當時嘅本名)「山口淑子」復歸銀幕,以日本電影爲中心活躍。主演作品中,1950年同池部良共演嘅《曉之脫走》呢部係名作,名氣幾高。另外佢仲同森雅之共演過《我一世嘅輝煌日子》(わが生涯のかがやける日)、同三船敏郎共演過《醜聞》。

佢又去美國,從演員工作室嘅講師度學演技,用山口莎莉(Shirley Yamaguchi)嘅名主演荷里活嘅電影,又出演百老匯音樂劇嘅主角。接受採訪時,山口淑子話「去學點樣𡃶(sek3)嘴」作爲佢過美國嘅理由。喺呢陣時,佢喺紐約識到咗雕刻家野口勇,喺1951年結婚。雖然佢哋喺鎌倉北大路魯山人嘅豪宅內設咗間工作室,寄居嗰度,但佢哋喺1955年離婚。

1952年到1958年間佢主演英屬香港嘅電影《金瓶梅》、《神祕美人》、《一夜風流》,喺中文世界復活返「李香蘭」嘅名。同時,佢喺香港百代唱片公司演唱十數曲主演電影嘅主題歌,共電影一齊發行,引發一時熱潮。直到今日,《三年》、《梅花》、《小時候》、《十里洋場》、《分離》、《只有你》等,世界上嘅華人之間仲繼續傳唱佢嘅歌。

引退同復歸[編輯]

1958年,山口淑子同日本外交官大鷹弘(1928年~2001年)[8]再婚,大鷹弘做日本駐緬甸大使館嘅三等書記官,兼任聯合國大使加瀨俊一嘅祕書官,後來做駐緬甸特命全權大使,就噉佢做咗20年嘅女演員就此引退。喺就來引退前,佢受原節子嘅邀請,製作咗佢演藝生涯20週年紀念電影《東京之休日》。呢齣電影有三船敏郎、池部良、越路吹雪東寶大明星出演嘅豪華陣容。就噉呢部電影係佢最後嘅出演電影。

之後喺一切媒體見唔到佢嘅影,直到1969年,用「山口淑子」嘅名去做富士電視臺資訊節目三點嘅你》嘅主持,重歸演藝界。節目組去過越南戰爭中嘅南越南柬埔寨中東等地去海外取材。朝日放送製作嘅節目《你好!北朝鮮》(こんにちは!北朝鮮)中佢做報告記者,訪問咗北朝鮮,同金日成國家主席會談過。1973年,佢成功採訪到日本赤軍重信房子

參議院議員[編輯]

1974年,時任總理大臣田中角榮邀請佢,入自由民主黨,參加第10屆日本參議院議員通常選舉全國區嘅選舉,首次當選。佢所屬嘅係田中派,後來轉向宮澤派。1980年、1986年又再當選,歷任過環境政務次官、參議院沖繩及北方問題特別委員長、參議院外務委員長、自民黨婦人局長,直到1992年引退。1993年11月3號,勳二等寶冠章受勳。政界引退後,佢做亞洲婦女基金會嘅副理事長[3]

[編輯]

日本同滿洲國[編輯]

  • 我們的青春(電影《蜜月快車》插入歌,中文,百樂唱片)
  • 甜蜜的新婚(電影《蜜月快車》插入歌,中文,百樂唱片)
  • 滿洲姑娘(中文)
  • 桃源春夢(電影《富貴春夢》主題歌,中文,百樂唱片)
  • 滿園春色
  • 冤魂復仇(電影《冤魂復仇》主題歌,中文,百樂唱片)
  • 鐵血慧心(電影《鐵血慧心》主題歌,中文,百樂唱片)
  • 天涯路(中文,百樂唱片)
  • 時代姑娘(中文,百樂唱片)
  • 望春曲(中文,百樂唱片)
  • 青い月の夜に
  • 故鄉之春天(朝鮮文演唱)
  • 大日本帝國國歌(百樂唱片)
  • こころに咲く花/日滿支親善歌
  • 興亞三人娘/日滿支親善歌(同奧山彩子、白光合唱)
  • 花白蘭の歌(同楠木繁夫合唱)
  • 紅い睡蓮(電影《熱砂之誓》插入歌)
  • 夕月乙女(電影《熱砂之誓》插入歌)
  • 荒城の月(電影《熱砂之誓》插入歌)
  • 夜霧の馬車
  • 幻想的你(中文,百樂唱片)
  • 握手の日満支
  • 關東軍凱旋歌(百樂唱片)
  • 滿洲國國歌(中文,百樂唱片)
  • 日本國國歌(百樂唱片)
  • 愛國行進曲(百樂唱片)
  • 何日君再来(中文,電影《上海之女》插入歌)
  • 楽しい朋友
  • さらば上海
  • 夜悲曲(中文,百樂唱片)
  • 陽春小唄(日文)
  • 陽春小唱(中文,百樂唱片)
  • 中華民國國歌(中文,百樂唱片)
  • 薔薇處處開(中文,百樂唱片)
  • 夢の太湖船
  • 北京の子守唄
  • 楽しい満洲
  • 離別了姑娘(日文)
  • 浜辺の歌
  • 宵待草
  • さうだその意氣(同霧島昇、松原操合唱)
  • サヨンの歌(電影《莎勇之鐘》主題歌)
  • 私の鶯(電影《私之鶯》主題歌)
  • 新しき夜(電影《私之鶯》插入歌)
  • ペルシャの鳥(電影《私之鶯》插入歌,電影中用俄文演唱)
  • 月下の胡弓
  • 黒き宝
  • 花占ひ
  • さくら咲く國
  • 旅人の歌
  • 港つばめ
  • 春鶯曲
  • 蘇州夜曲(電影《支那之夜》插入歌,喺電影中演唱)
  • 支那の夜(電影《支那之夜》主題歌,喺電影中演唱)
  • 蘇州の夜(電影《蘇州之夜》主題歌)
  • 乙女の祈り(電影《蘇州之夜》插入歌)
  • 迎春花(電影《迎春花》主題歌)
  • 若き日の夢(電影《戰鬥之街》主題歌)
  • 花の生命(同霧島昇合唱)
  • 母は青空(電影《誓之合唱》插入歌)
  • 台湾軍の歌(喺電影《莎勇之鐘》中演唱)[9]
  • 天涯歌女(電影《野戰軍樂隊》插入歌,中文)[10]
  • 懐かしのタンゴ
  • 夜来香(電影《東京之休日》《上海之女》中演唱)
  • 思い出の白蘭
  • 東京夜曲(電影《東京夜曲》主題歌)
  • 愛の花びら〜ラヴィ・アン・ローズ〜
  • 黒い百合(電影《抱擁》插入歌)
  • ふるさとのない女(電影《上海之女》插入歌)
  • 春風春雨(電影《上海之女》插入歌)
  • 七人の侍(電影《七人之侍》主題歌)
  • とこしえに(電影《聚光燈》主題歌)
  • しらとり韶(電影《白夫人的妖戀》主題歌)
  • 珊瑚礁の彼方に
  • ロンドンデリーの歌
  • 郊外情歌(電影《上海之女》插入歌)
  • 花はなんの花(五木の子守唄)
  • 花のいのちをたれか知る
  • 沙漠の太鼓
  • 愛の誓い
  • 情熱の人魚(電影《熱情人魚》主題歌)
  • 月に寄せて(電影《熱情人魚》插入歌)
  • 暗い部屋
  • 歩きましょう
  • 蘇州夜曲(電影《抱擁》插入歌)

中華民國同香港[編輯]

  • 大東亞勝利之歌(同黃世平合唱)
  • 賣糖歌(電影《萬世流芳》主題歌)
  • 戒煙歌(電影《萬世流芳》插入歌)
  • 賣糖歌(花腔版)
  • 百代進行曲
  • 恨不相逢未嫁時(上海版)
  • 花香爲情郎
  • 夜來香
  • 海燕(同黃飛然、黃源尹合唱)
  • 忘憂草
  • 第二夢
  • 防空歌(同黃明、黃天合唱)
  • 天涯歌女
  • 山谷中玫瑰
  • 郊外情歌
  • 進酒杯莫停
  • 青春一去不復回
  • 春風春雨
  • 明月之夜
  • 不要告訴我
  • 空閨殘夢
  • 青春讚歌
  • 爲什麼要煩惱
  • 綠野之春(香港電影《新西廂記》插入歌)
  • 蘭閨寂寂(香港電影《金瓶梅》插入歌)
  • 烏鴉配鳳凰(香港電影《金瓶梅》插入歌)
  • 身世飄零(香港電影《金瓶梅》插入歌)
  • 梅花(香港電影《神祕美人》插入歌)
  • 分離(香港電影《神祕美人》插入歌)
  • 歌舞今宵(香港電影《神祕美人》插入歌)
  • 三年(香港電影《一夜風流》插入歌)
  • 小時候(香港電影《一夜風流》插入歌)
  • 情枷愛鎖(香港電影《一夜風流》插入歌)
  • 十里洋場(香港電影《一夜風流》插入歌)
  • 他總有一天回來(香港電影《一夜風流》插入歌)
  • 恨不相逢未嫁時(香港版)
  • 只有你
  • 河上的月色
  • 心曲(卓別林電影《舞臺生涯》主題曲《Eternally》)

電影[編輯]

李香蘭時代(戰前、戰中)[編輯]

長谷川一夫共演過《支那之夜
《莎勇之鐘》
  • 蜜月快車(1938年,滿映)
  • 白蘭の歌(1939年,東寶、滿映)
  • 富貴春夢(1939年,滿映)
  • 冤魂復仇(1939年,滿映)
  • 東遊記(1939年,東寶、滿映)
  • 美しき犠牲(原題:鐵血慧心,1939年,滿映)
  • 支那の夜(1940年,東寶、中華電影公司)
  • 孫悟空(1940年,東寶)
  • 熱砂の誓ひ(1940年,東寶、華北電影公司)
  • 君と僕(1941年,朝鮮軍報道部)
  • 蘇州の夜(1941年,松竹
  • 迎春花(1942年,滿映、松竹)
  • 黄河(1942年,滿映)
  • 戦ひの街(1943年,松竹)
  • 萬世流芳(1943年,中華電影公司、中華聯合製片公司、滿映)
  • サヨンの鐘(1943年,松竹、臺灣總督府
  • 誓ひの合唱(1943年,東寶、滿映)
  • 私の鶯(1943年,東寶、滿映,1984年發現,1986年喺東京特映)
  • 野戦軍楽隊(1944年,松竹)

山口淑子時代(戰後)[編輯]

  • わが生涯のかゞやける日(1948年,松竹)
  • 情熱の人魚(1948年,大映)
  • 流星(1949年,新東寶
  • 人間模様(1949年,新東寶)
  • 果てしなき情熱(1949年,新世紀、新東寶)
  • 帰国(1949年,新東寶)
  • 初恋問答(1950年,松竹)
  • 暁の脱走(1950年,新東寶)
  • 女の流行(1950年,松竹)
  • 醜聞(1950年,松竹,黑澤明導演)
  • 東は東(原題:Japanese War Bride,1951年,美國電影,用Shirley Yamaguchi嘅名主演)
  • 風雲千両船(1952年,東寶)
  • 霧笛(1952年,東寶)
  • 戦国無頼(1952年,東寶)
  • 上海の女(1952年,東寶)
  • 抱擁(1953年,東寶)
  • 土曜日の天使(1954年,東寶)
  • 金瓶梅(1955年,香港邵氏兄弟,用李香蘭嘅名主演)
  • 東京暗黒街・竹の家(原題:House of Bamboo,1955年,美國電影,用Shirley Yamaguchi嘅名主演)
  • Navy Wife(1956年,美國電影,用Shirley Yamaguchi嘅名主演)
  • 白夫人的妖戀(1956年,東寶、香港邵氏兄弟)
  • 神秘美人(1957年,香港邵氏兄弟,用李香蘭嘅名主演)
  • 一夜風流(1958年,香港邵氏兄弟,用李香蘭嘅名主演)
  • 美しき哀愁 アンコール・ワット物語(1958年,聯合映畫、東寶)
  • 東京の休日(1958年,東寶)

主持節目[編輯]

著書[編輯]

  • 《誰も書かなかったアラブ “ゲリラの民”の詩と真実》,產經新聞社出版局,1974年[11]
  • 《中国に強くなる本 挨拶から食事まで 9億人の隣人と仲よくする法》,かんき出版,1979年5月
  • 《李香蘭 私の半生》(同藤原作彌合著),新潮社,1987年
  • 《戦争と平和と歌 李香蘭心の道》,東京新聞出版局,1993年
  • 《次代に伝えたいこと 歴史の語り部李香蘭の半生》,天理教道友社,1997年
  • 《「李香蘭」を生きて 私の履歴書》,日本經濟新聞社,2004年
  • 《チャップリンの日本》,日本卓別林協會,大野裕之 編,2006年3月

攞獎[編輯]

有關書籍[編輯]

  • 每日新聞社《李香蘭 二つの祖国に揺れた青春》、每日新聞社、1991年6月[13]
  • 藤原作彌《満洲の風》、集英社、1996年7月、ISBN 408781131X
  • 山口猛《哀愁の満州映画 満州国に咲いた活動屋たちの世界》、三天書房、2000年3月、ISBN 4883460541
  • 四方田犬彥《日本の女優 (日本の50年日本の200年)》、岩波書店、2000年6月、ISBN 4000263196
  • 四方田犬彥 編《李香蘭と東アジア》、東京大學出版會、2001年12月、ISBN 4130800949
  • 羽田令子《李香蘭、そして私の満州体験 日本と中国のはざまで》、社會評論社、2006年11月、ISBN 4784513248[14]

描寫李香蘭嘅作品[編輯]

四季劇團將佢嘅半生整成音樂劇,做《李香蘭》。自1991年初演以來,佢作爲四季劇團嘅代表作品賺到好高人氣,持續幾度再演。之後,佢共《異國之丘》《南十字星》合做「昭和歷史三部作」。

漫畫[編輯]

  • 《李香蘭》(藤田あつ子,1996年),描寫李香蘭半世嘅漫畫。
  • 《虹色のトロツキー》(安彥良和,1990~1996年),李香蘭係人物之一,但古仔係虛構嘅。

劇集[編輯]

李香蘭做主人公嘅劇集
  • 《さよなら李香蘭》,1989年,富士電視臺,演:澤口靖子
  • 《李香蘭》,2007年,東京電視臺,演:上戶彩、野際陽子;2013年BS JAPAN重播
有李香蘭出場嘅劇集
  • 《流転の王妃・最後の皇弟》,2003年,朝日電視臺,演:天海祐希
  • 《男装の麗人〜川島芳子の生涯〜》,2008年,朝日電視臺,演:堀北真希

[編輯]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 別冊寶島2551. 《日本の女優 100人》(日本女藝員一百人) (用日文寫). 第 8頁. 
  2. 2.0 2.1 "山口淑子さん死去[[Category:有日文嘅文章]](山口淑子小姐過世)". 時事通信社 (用日文寫). 2014年9月14號. (原先內容喺2014年9月14號歸檔). 喺2014年9月14號搵到.  喺網址標題道寫咗內部連結 (詳情)
  3. 3.0 3.1 "大鷹淑子副理事長に聞く「21世紀のいま、若い人々に伝えたいこと」[[Category:有日文嘅文章]](大鷹淑子副理事長話「而家21世紀,想傳畀後生仔女嘅嘢」)" (PDF). 亞洲婦女基金會 (用日文寫). 2001年12月20號. 喺2017年3月15號搵到.  喺網址標題道寫咗內部連結 (詳情)
  4. "日本チャップリン協会[[Category:有日文嘅文章]]". 日本卓別林協會 (用日文寫). 喺2017年3月2號搵到.  喺網址標題道寫咗內部連結 (詳情)
  5. 官報平成二十六年10月14號
  6. 6.0 6.1 6.2 山口淑子 (2004年). 《「李香蘭」を生きて 私の履歴書》 (用日文寫). 日本經濟新聞社. 
  7. 7.0 7.1 7.2 7.3 山口淑子、藤原作彌 (1987年). 《李香蘭 私の半生》 (用日文寫). 新潮文庫. 
  8. "大鷹家嘅關係". 喺2017年6月23號搵到. 
  9. "台湾軍の歌 - 李香蘭". YouTube. 
  10. "天涯歌女 - 李香蘭". YouTube. 
  11. "誰も書かなかったアラブ". Webcat plus (用日文寫). 
  12. "第38回日本アカデミー賞最優秀賞発表!". 日本電影金像獎官方網站 (用日文寫). 喺2017年7月5號搵到. 
  13. 李香蘭 - Webcat Plus
  14. 社会評論社 李香蘭、そして私の満州体験 羽田令子

睇埋[編輯]

出面網頁[編輯]