中世紀後英文

來自維基百科
跳去導覽 跳去搵嘢

中世紀後英文zung1 sai3 gei2 hau6 jing1 man2英文Early New English)係指大致 15 世紀(帝舵時期)至 17 世紀中之間嘅英文[1]

伊利沙伯英文[編輯]

伊利沙伯英文係指伊利沙伯時期 (1558 - 1603 年;女王伊利沙伯一世在位嘅期間) 嗰陣嘅英文。當時嘅英文同廿一世紀初嘅有顯著差異,尤其係喺啲代名詞嗰度—伊利沙伯英文會(例如)用 thou 指「你」同 thy 指「你嘅」。

除此之外,當時嘅英格蘭發生咗件大事:就係啲人正式將聖經完整噉翻譯做英文,而呢啲譯版好多現代人都用緊[2]

代名詞[編輯]

Nominative Oblique Genitive Possessive
1st person singular I me my/mine mine
plural we us our ours
2nd person singular informal thou thee thy/thine thine
singular formal ye, you you your yours
plural
3rd person singular he/she/it him/her/it his/her/his (it) his/hers/his
plural they them their theirs

睇埋[編輯]

[編輯]

  1. Nevalainen, Terttu (2006). An Introduction to Early Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  2. Stephen L. White, "The Book of Common Prayer and the Standardization of the English Language" The Anglican, 32:2(4-11), April 2003.