跳去內容

子句

出自維基百科,自由嘅百科全書
  想搵邏輯上講嘅子句嘅話,請睇子句 (邏輯)

子句粵拼zi2 geoi3英文clause),又叫從句,係一種文法單位。喺句法學上,子句可以理解為係會包含兩樣嘢[1]

  1. 主語,依個主語可以係實際講咗出嚟,又可以係暗示咗存在嘅;
  2. 謂語,簡化講就係指一啲會講主語相關資訊字詞

例如明仔行上廣州可以做一句子句,當中明仔係主語,而行上廣州係謂語。子句可以分做主要子句同埋從屬子句兩大種,當中主要子句可以按功能嚟分類,從屬子句可以係關係子句,用嚟黐落去一個名詞度描述個名詞。

基礎定義

[編輯]
内文:主語謂語
睇埋:語句句法學

主語[e 1]謂語[e 2]係兩個緊密相關嘅概念。主語通常會係一個名詞[2],而謂語通常會包含動詞[註 1],一句子句可以想像成係描述緊一件事件,件事件係「主語做出謂語所指嘅嗰樣行動,或者具有謂語所指嘅嗰種狀態」[3]

子句係語句入便嘅基本句法單位,由主語謂語組成,謂語通常會包含動詞。一段子句可以表達一個完整嘅諗法,亦可以係做較大語句嘅結構嘅一部分。子句可以分做兩大種:主要子句[e 3]從屬子句[e 4] ——前者係指能夠獨立存在嘅子句,語義上傾向表達到完整意思,而後者就係指唔能夠單獨存在嘅子句,語義上傾向表達唔到完整意思。從屬子句往往會透過因為所以但係等嘅連接詞黐落另外一段子句嗰道,形成一句有完整意思嘅語句[4][5]。舉返個例子說明[6]

  1. 主要子句:「香港而家落緊大雨。」
  2. 從屬子句:「因為香港而家落緊大雨。」

——兩句嘢都有主語(香港)亦有謂語(而家落緊大雨),兩者嘅一個重要分別在於句 2 唔可以獨立成句,要褦埋(例如)我唔出街喇噉嘅語句,變成我唔出街喇,因為香港而家落緊大雨(想像講嘢嘅人同身處加拿大嘅親戚通緊話)先可以成為一個完整嘅意思。

要留意嘅係,語言學家界定子句依個概念嗰時,係以句法而非語義做依歸嘅,即係話一句嘢算唔算子句,要睇佢嘅文法特性。就算句嘢完全語無倫次冇咩連貫意思可言,佢都可以算係子句,例如[註 2]

  1. 主要子句:「隻字詞喺道瞓晏覺。」
  2. 從屬子句:「因為隻字詞喺道瞓晏覺。」

粵語以外嘅語言,都可以用同樣方法嚟諗。

功能分類

[編輯]

主要子句可以按功能分做以下呢幾種[7][8]

  • 陳述句[e 5]:用嚟說明事實;喺粵語當中,呢種語句通常會係主語-動詞-賓語噉嘅樣,亦可以有主語-將-賓語-動詞噉嘅樣[9]菠蘿包相關嘅例句:
菠蘿包
菠蘿包
  • 祈使句[e 6]:用嚟要求對方做某啲嘢;喺粵語當中,呢種語句可以有好多款,例如係動詞-賓語(VO)噉款,有陣時亦可以係動詞-賓語-主語(VOS)噉款,主語通常暗示咗係聽嘢嗰個人,例句:
菠蘿包
菠蘿包
  • 疑問句[e 7]:用嚟提問,喺粵語當中可以有好多個款;如果講嘢嘅人想知某樣嘢係咪成立,可以用 X-唔-X 噉嘅結構(正反問句)[10][11],由幾個當中揀一個嘅問句(選擇問句)可以用定係抑或嘅結構,而比較開放嘅問句就好多時會用點-X點解點樣)嘅結構... 等等。例句:

... 等等。

關係子句

[編輯]
内文:關係子句

關係子句[e 8]係從屬子句一種,專門用嚟褦落一隻名詞或者代名詞嗰道,對隻名詞作出進一步嘅描述。喺廿一世紀初嘅粵語入便,關係子句會擺喺佢褦住嘅名詞嘅前面,並且以或者指示詞量詞嗰個嗰件等)嘅結構嚟連接個名詞,舉幾個例子說明[12]

例短語 主要名詞 關係子句 連接法 全句例句
阿明養嘅貓仔 貓仔 阿明養 阿明養嘅貓仔好得意
食緊嘢嗰隻貓仔 貓仔 食緊嘢 指示詞加量詞 食緊嘢嗰隻貓仔好得意。
我識嘅嗰個女仔 女仔 我識 嘅、指示詞加量詞 我識嘅嗰個女仔做咗香港小姐

關係子句可以再細分做抽咗主語[e 9]抽咗賓語[e 10]兩種:用返上面嘅例句,喺阿明養當中貓仔係關係子句嘅賓語(貓係被養嗰方),而喺食緊嘢當中貓仔係關係子句嘅主語(佢食緊嘢,嘢被佢食緊)——喺例 1 裡便關係子句彷佛好似「個賓語抽咗出嚟」噉,而喺例 2 裡便關係子句就彷佛好似「個主語抽咗出嚟」噉[13]

粵語以外嘅語言,都可以有關係子句嘅現象。例如英文噉,英文最常見嘅做法,係將關係子句擺喺佢褦住嘅名詞,並且以 that(泛用)同 who(個重點名詞係指人先用得)等嘅字眼嚟連接。例句[14]

例短語 主要名詞 關係子句 連接法 全句例句
The kittens that A-ming owns Kitten(貓仔) A-ming owns(阿明養) that The kittens that A-ming owns are cute.
The kittens which are eating Kitten(貓仔) Are eating(食緊嘢) which The kittens which are eating are cute.
The girl whom I know Girl(女仔) I know(我識得) whom The girl whom I know has become Miss Hong Kong.

關係子句好多時都要搵某啲嘢maak1住,表示「呢句嘢係關係子句」——如果一隻噉嘅字詞係代名詞,佢就算係一個關係代名詞[e 11]。例如粵語冇關係代名詞但都會用同指示詞加量詞結構嚟標記關係子句喺邊,而英文就好興用 that who whom 等嘅關係代名詞。但係某啲語言喺某啲情況下,可以直接省略咗呢啲字詞佢,講英文嘅做法嘅話,如果一句關係子句係屬於「抽咗賓語」型嘅,英文語句通常都可以省略關係代名詞,例如以下嘅語句喺廿一世紀初英文當中都係可接受嘅[15]

例短語 全句例句
The kittens that A-ming owns The kittens A-ming owns are cute.
The girl whom I know The girl I know has become Miss Hong Kong.

睇埋

[編輯]

註釋

[編輯]
  1. 或者可以畀一個單一動詞取代。詳情可以睇吓句法學嘅基礎,尤其係句法成份嘅概念。
  2. 可以睇睇冇顏色嘅綠色諗頭好嬲噉瞓覺

參攷

[編輯]

文中用咗嘅詞彙嘅外語版:

  1. subject
  2. predicate
  3. main clause / independent clause
  4. subordinate clause / dependent clause
  5. declarative
  6. imperative
  7. interrogative
  8. relative clause,RC
  9. subject-extracted
  10. object-extracted
  11. relative pronoun

文中引述咗嘅文獻網頁

  1. Clause. SIL Glossary of Linguistic Terms.
  2. subject. Cambridge dictionary.
  3. predicate. Cambridge dictionary.
  4. Identifying Independent and Dependent Clauses. Pursdue University Online Writing Lab.
  5. Independent and Dependent Clauses (PDF), San José State University Writing Center.
  6. 歐陽偉豪(香港繁體) 粵語起始助詞的研究 (PDF),香港中文大學。依道嘅例子取自篇文嘅第 54 頁。
  7. Clause. Cambridge Dictionary.
  8. (香港繁體) 標點符號用法 Archive.is歸檔,歸檔日期2012年7月24號,,香港大學。啲譯名嚟自呢個疏士。
  9. Wong, T. S., Gerdes, K., Leung, H., & Lee, J. S. (2017, September). Quantitative comparative syntax on the Cantonese-Mandarin parallel dependency treebank (PDF). In Proceedings of the fourth international conference on Dependency Linguistics (Depling 2017) (pp. 266-275).
  10. (香港繁體) 句法 : 正反問句,粵語數碼博物館
  11. (香港繁體) 早期廣東話特色 (PDF)
  12. (香港繁體) 廣東話「嘅」「嗰啲」關係子句PDF 快勞,有講到用李卡特量表評估母語使用者係咪覺得某啲結構可接受。
  13. Staub, A. (2010). Eye movements and processing difficulty in object relative clauses. Cognition, 116(1), 71-86,佢哋第一頁就講呢兩個概念。
  14. Hendery, Rachel (2012). Relative Clauses in Time and Space: A Case Study in the Methods of Diachronic Typology. John Benjamins Publishing.
  15. Relative clauses: defining relative clauses. British Council.

[編輯]