跳去內容

音素音節文字

出自維基百科,自由嘅百科全書
(由元音附標文字跳轉過嚟)
2012 年尼泊爾加德滿都一塊路牌,塊牌用天城字羅馬字寫咗同一個地名;尼泊爾話傳統上係用天城字(一種 abugida 型嘅文字)寫嘅[註 1]

音素音節文字粵拼jam1 sou3 jam1 zit3 man4 zi6)—可以英文abugida,又叫元音附標文字或者新音節文字—係表音文字嘅一個大類,呢種文字定義上嘅特徵係以輔音符號做主體、而元音就係以附加符號噉嘅形式標出嘅。呢種文字可以同羅馬字等嘅字母系統比較,兩者都係有符號寫輔音又有符號寫元音,不過音素音節文字啲元音符號會「黐」响啲輔音符號上邊。

音素音節文字廣泛噉分佈响印度半島東南亞等嘅地區。响公元前嘅北印度,已經有好多人用婆羅米字(一種音素音節文字)嚟書寫,及後印度教古印度嘅思想周圍廣傳,吸引唔少人跟住佢哋用婆羅米字寫嘢,令到婆羅米字出咗好多變體,例子有現今响北印度常見嘅天城字,又或者係泰文字呀噉。

以下嘅內容假設讀者已經知道乜嘢係元音(舊時叫「響音」)、輔音音節。如果有基本概念唔明,亦可以參考吓語音學國際音標嘅相關內容。

嗌法

[編輯]

音素音節文字個英文abugida 據講早喺 1990 年已經有人喺度用[1]。Abugida 呢個名取自吉茲字(又叫古典埃塞俄比亞字母,音素音節文字一種)嘅頭四個符號。

Abugida 個英文標準讀音,用 IPA 寫係 /ɑːbuˈɡiːdə/,大致等同粵拼aa6 bu6 gi1 daa4

基本概念

[編輯]
内文:輔音元音音節

字母系統

[編輯]
内文:字母系統

首先,思考吓字母系統嘅概念。字母系統係表音文字嘅一個大類,羅馬字就屬於字母系統呢種類型,英文德文法文葡文西歐嘅語言傳統上都係用羅馬字寫嘅[註 2],而包括粵語閩南話在內嘅多種漢語都有羅馬化方案,例如粵語有粵拼耶魯拼音。喺羅馬字當中,每隻字母都係表示緊某個元音或者輔音,而且元音同輔音地位同等,兩者都自成符號[2]

羅馬字 傾向寫咩音(IPA 英文例子 粵語例子
A /a 元音 /a//eɪ/ car,/kɑː/(「汽車」) kaa1漢字
B / b 輔音 /p/ bar,/bɑː/(「酒吧」) baa1漢字
C / c 輔音 /k//s//t͡sʰ/ cent,/sɛnt/(「」) caa1漢字

音節文字

[編輯]
内文:音節文字

另一方面,又可以思考吓音節文字呢個概念。音節文字都係表音文字,不過佢哋每一個符號係表示緊音節。音節文字一個出名例子有日本話用嘅假名,舉幾個平假名做例子,每個假名掕咗相應嘅日羅同 IPA [3]

(u / [ɯ] (ki / [ki] (ku / [kɯ] (no / [no] (ya / [ja]

—如果使用日本話嘅人想寫 kinou尋日噉解),就可以寫做きのうki no u[註 3][4]。留意平假名每一個符號都可以包含一個輔音加一個元音,而唔係好似羅馬字噉個個符號淨係對應單一嘅輔音或者元音。

Abugida

[編輯]

Abugida 可以算係介乎响字母系統同音節文字之間。Abugida 呢種文字系統同字母系統一樣,有符號寫輔音亦有符號寫元音,但係又會將兩者「黐」埋一齊,有少少似音節文字噉一個符號有一個輔音加一個元音。例如印度尼泊爾嗰頭好常見嘅天城字就係一種 abugida 型嘅文字,以下係喺天城字當中用嚟寫 ka ke ko(大致似粵拼kaa1 ke1 ko1)呢幾款音節嘅符號,下面配咗(大致)相應嘅羅馬字同平假名: :

के को
ka ke ko

喺假名噉嘅音節文字當中,字形同音節嘅組成冇咩明顯嘅啦掕—かけこka ke ko呢三隻假名雖然都係以 [k] 呢個輔音開頭,但係佢哋啲字形並冇乜嘢相似嘅地方。相比之下,天城字 क के को 呢三個符號明顯有個共同元件()而呢個元件係表示緊「呢段音節係以 [k] 噉嘅音開頭嘅」[5]。用表清晰噉對比嘅話[1]

文字 例子 每個符號表示乜嘢? 每個音節嘅符號响字形上有冇規律?
字母系統 羅馬字 元音或者輔音 有,因為寫嗰陣只係將相應嘅字母連串噉寫出嚟。
音節文字 假名 音節(元音加輔音) 冇,學習者只可以死記每個音節對應邊一個符號。
Abugida 天城字 音節(元音加輔音) 有,如果兩個符號元音一樣或者輔音一樣,佢哋喺字形上實會有相似嘅地方。

進階用法

[編輯]

以下係用 abugida 寫嘢會遇到嘅一啲進階問題:

  • 單一元音嘅音節:有啲音節可以係得一個元音,乜嘢輔音都冇嘅(V),用粵語做例嘅話可以想像粵拼o1(可能漢字:等)噉嘅音節;天城字當中有一啲元音符號,專門用嚟寫得一個元音嘅音節(獨立元音),例如 (讀音近似粵拼o1)呢個符號,呢個符號可以用嚟寫一個單一元音音節,但呢個符號唔會喺單一元音音節以外嘅情況度出現。
  • 輔音做尾嘅音節:有啲音節可能係輔音做尾嘅(CVC 或者 VC 等),粵語裡邊就有唔少噉嘅音節,例子有粵拼saam1(可能漢字:等)以及粵拼sap6(可能漢字:等)呀噉。如果用 abugida 寫,可以簡單噉寫做—
    [ta][sa],噉 तस 會被用嚟表示 [tas] 噉嘅音節。
    假如隻語言好少甚至完全冇 [tasa] 噉嘅音節,上述呢種做法唔會引起咩混亂。
  • 複輔音:有啲音節可能會涉及多過一個輔音連續噉出現(CCV 或者 CCCV 等);廿一世紀初嘅粵語冇複輔音呢家嘢[6],但係英文就有,例如係英文字詞 sprayIPA 係 /spreɪ/,動詞將一啲液體噴落去... 嗰度嘅意思)噉,呢隻字詞有一段音節,音節嘅開頭有 /s/ /p/ /r/ 三個輔音連續噉出現。有關「要點樣用 abugida 寫複輔音」呢個問題,唔同語言嘅解決辦法都唔同,有啲語言嘅使用者會對自己嗰套 abugida 做啲修改,訂立一套規則,講明一段複輔音當中每個輔音嘅符號都斬走(例如)後半截,淨係串複輔音最尾嗰個輔音符號先完整噉寫晒出嚟,即係想像[7]
    [ta][sa],噉 [tsa] 呢段複輔音音節就寫做 त्स(將 त 其中一截斬走,拼咗落去 स 嗰度)。

等等。

婆羅米系

[編輯]
出自公元前 250 年,刻咗喺一嚿石上面嘅婆羅米字

婆羅米系文字係指一系列由婆羅米字演化出嚟嘅文字系統。婆羅米字係一種好古老嘅文字,喺公元前 3 世紀嗰時經已存在,當時嘅古印度皇帝無憂王已經有喺度用婆羅米字嚟寫嘢,後嚟印度教等嘅古印度思想周圍廣傳,婆羅米字同相關嘅文字系統就自然跟住一齊廣傳,甚至傳到去東南亞,亦出現咗多種唔同嘅變體。婆羅米字係一套 abugida 型嘅文字,而由佢衍生出嚟嘅文字系統都傾向係 abugida 型嘅[8]

天城字

[編輯]
内文:天城字

印度北半gyut6尼泊爾等地好多人用嘅天城字,就係一種婆羅米系文字,由婆羅米字演變出嚟,大約喺 7 世紀嗰陣成形。天城字係一種 abugida 型嘅文字,傳統上打橫由左至右寫。天城字係世上最多人用嘅文字系統之一,有好多種印度-雅利安語言傳統上都會用天城字寫,包括梵語(印度嘅經典語言)、印地話(廣泛分佈响北印度多地)、馬拉提話(分佈响印度孟買嗰頭)同埋尼泊爾話... 等都係用開天城字嚟寫嘅[9]

以下係天城字當中嘅基本字符。當中要留意返兩點:

  1. 天城字傳統上預咗係主要攞嚟寫印度-雅利安語言嘅,呢啲語言有部份嘅係粵語冇嘅。下表啲羅馬化只係嘗試同每隻符號搵一個發音最似佢個音嘅羅馬字,並唔完美反映到啲發音。用方括號括住嗰啲係 IPA,能夠更精確噉反映讀音。
  2. 有好多隻語言都有用開天城字寫,當中每隻語言都梗會按照自己嘅需要而對天城字作出一啲調整;情況就好似粵語、標準官話客家話等多數漢語傳統上係用開漢字寫,但有可能出現粵字(專門攞嚟寫某一隻漢語嘅字)噉嘅嘢。


語音 sparśa
anunāsika
(鼻音)
antastha
(近音)
ūṣman/saṃgharṣī
(擦音)
清濁音 aghoṣa saghoṣa aghoṣa saghoṣa
送氣 alpaprāṇa mahāprāṇa alpaprāṇa mahāprāṇa alpaprāṇa mahāprāṇa
kaṇṭhya
(軟顎音)
ka
[k]
kha
[kʰ]
ga
[ɡ]
gha
[ɡʱ]
ṅa
[ŋ]
ha
[ɦ]
tālavya
(硬顎音)
ca
[tʃ]
cha
[tʃʰ]
ja
[dʒ]
jha
[dʒʱ]
ña
[ɲ]
ya
[j]
śa
[ʃ]
mūrdhanya
(捲脷音)
ṭa
[ʈ]
ṭha
[ʈʰ]
ḍa
[ɖ]
ḍha
[ɖʱ]
ṇa
[ɳ]
ra
[r]
ṣa
[ʂ]
dantya
(脷尖前音)
ta
[t̪]
tha
[t̪ʰ]
da
[d̪]
dha
[d̪ʱ]
na
[n]
la
[l]
sa
[s]
oṣṭhya
(唇音)
pa
[p]
pha
[pʰ]
ba
[b]
bha
[bʱ]
ma
[m]
dantoṣṭhya
(唇齒音)
va
[ʋ]


獨立形態 IAST ISO IPA 拼落 嗰陣嘅樣 獨立形態 IAST ISO IPA 拼落 嗰陣嘅樣
kaṇṭhya a ɐ ā पा
tālavya i i पि ī पी
oṣṭhya u u पु ū पू
mūrdhanya पृ r̥̄ r̩ː पॄ
dantya पॢ l̥̄ l̩ː पॣ
kaṇṭhatālavya e ē पे ai [ɑj] पै
kaṇṭhoṣṭhya o ō पो au [ɑw] पौ
अं /  ◌̃ पं अः /  h पः
ॲ / ऍ ê æ पॅ ô ɒ पॉ


示範用天城字寫兩隻語言
天城字試寫[註 4][註 5] 羅馬化 用漢字粵文表達
馬拉提話 आपले नाव काय आहे? [10] Āpale nāv kāy āhe? 閣下叫乜嘢名?
粵語 ङो5 सिक1 गोङ2 ग्वोङ2 दुङ1 वा2. Ngo5 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2。(粵拼 我識講廣東話。
粵語 नेइ5 गिउ3 मत1 ये5 मेङ्2? Nei5 giu3 mat1 je5 meng2?(粵拼) 你叫乜嘢名?

泰文字

[編輯]
2023 年响泰國影到嘅一塊牌;上面用泰文字寫咗啲泰國話嘅字詞喺度。
内文:泰文字

泰文字都係一種婆羅米系文字,設計預咗專用嚟寫泰國話呢種壯侗語系嘅語言。泰文字估計起碼喺 13 世紀尾(同元朝同期)嘅泰國一帶已經受到採用[11]:p 8,而到咗廿一世紀初,泰國話已經有齊晒羅馬化方案,可以用羅馬字寫到出嚟,不過慣例上cim3羅族仲係會用泰文字寫泰國話。

泰文字同天城字一樣,屬於 abugida 型嘅文字,打橫由左至右寫。廿一世紀初嘅泰文字一共有 44 個輔音符號,用嚟寫 21 個唔同嘅輔音,啲元音會用附加符號噉嘅方法加落輔音符號度,可以係加喺輔音符號右邊、上邊、下邊或者左邊等都得。例子—

  • 寫嘅係輔音 /k/(大致相當於粵拼g
  • กา 讀音近似粵拼 gaa3
  • กิ 讀音就近似粵拼 gi3
  • กุ 讀音就近似粵拼 gu3

... 等等[12]。由此可見,呢套系統個做法同天城字嗰種做法好相似。順帶一提,仲有人試過提倡用泰文字寫粵語嘅方案,同每個粵拼輔音同元音,搵返個對應佢嗰個音嘅泰文字,例如以下呢句出自《世界人權宣言》嘅名句譯做粵語:

用漢字寫:人人生出嚟就係自由嘅。
轉做粵拼:Jan4 jan4 saang1 ceot1 lai4 zau6 hai6 zi6 jau4 ge3

同每個音節,搵返段大致啱音嘅泰文字,再作出少少調整,寫出嚟就係[13]

ยาะนยาะน ษั๋งโซ๋ดใลา ไฎ่ให่ เฎ่ไยา เเข.

睇埋

[編輯]

外拎

[編輯]

文獻

[編輯]

用咗嘅重要概念或者專有名詞嘅外語(主要係英文)名:

引用咗嘅學術文獻或者網頁

  1. 1.0 1.1 Daniels, P. T. (1990). Fundamentals of grammatology. Journal of the American Oriental Society, 727-731,依篇文提到文字嘅幾種類型,亦提供咗證據否決打前「文字系統會自然噉由語素文字演變做音節文字,再演變做字母系統」依種觀點。佢亦有使用新音節文字呢個詞彙。
  2. Sampson, Geoffrey (1985). Writing systems. London (etc.): Hutchinson.
  3. "The Japanese Syllabaries (Hiragana)" (PDF). NHK World.
  4. 昨日. JapanDict.
  5. Lambert, Hester Marjorie (1953), Introduction to the Devanagari Script: For Students of Sanskrit, Hindi, Marathi, Gujarati and Bengali, London: Geoffrey Cumberlege (Oxford University Press).
  6. (英文) Part 1. 輔音港式英文嘅發音,香港教育大學
  7. Consonant clusters. Learn Sanskrit Online.
  8. Salomon, Richard (1995). "On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article". Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271-279.
  9. Salomon, Richard (2014). Indian Epigraphy. Oxford University Press. pp. 40-42.
  10. 句例句取自依度:Useful phrases in Marathi. Omniglot.
  11. Hartmann, J. F. (1986). The spread of south Indic scripts in Southeast Asia. Crossroads: An Interdisciplinary Journal of Southeast Asian Studies, 3(1), 6-20.
  12. Thai pronunciation: Everything you need to know. Preply.
  13. (英文) Yuht Tai Sé Fòng Faat / 粵泰寫方法 (ยุ่ดใตเเษ๊ผู๋งผัด). Omniglot,以下嘅例句跟佢嗰套方案。

註解

[編輯]
  1. 順帶一提,尼泊爾話係香港少數族裔之間最常見嘅語言之一。
  2. 但係英文嘅羅馬字同例如德文嘅有少少唔同。
  3. 或者用日式漢字寫做昨日
  4. 印度-雅利安語言傾向冇聲調,基本嗰套天城字並冇標聲調嘅符號。呢度會用阿拉伯數字幫粵語標調。
  5. 可以試吓將啲阿拉伯數字攞走,再擺入 Google 翻譯嗰度叫佢當係馬拉提話噉發音。