Wikipedia:城市論壇 (提議)/歸檔/2013年12月
城市論壇 (提議) 歸檔 | |
---|---|
呢版有來自城市論壇 (提議)嘅討論歸檔。請唔好響呢版度編輯裏面啲嘢。如果你想重新拎返出嚟討論嘅話,請響上面嘅版度開始一個新嘅議題或者用同嗰個題目有關嘅討論版。 | |
歸檔: |
呢次嘅歸檔係由Shinjiman ⇔ ♨響2015年11月18號 (三) 04:01 (UTC)做嘅。
提出兩大爭議:域名(Ink) 同埋 粵文稱呼
[編輯]而家,粵文維基準備改版實在係值得關注。但係與此同時,域名 同埋對 粵文稱呼正正與改版嘅根本目的有密切嘅影響。—之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful (留言 • 貢獻) 響2013年7月31號 (三) 01:13 (UTC)所加入嘅。
域名
[編輯]你改得頭版,無理由唔改埋而家呢個噉乞人憎嘅域名。你睇下“zh-yue”,如果“zh”代表嘅係中國嘅語言,繼續用落去無所謂。但係而家好明顯,係出現一個“普通話”維基獨佔“zh”域名嘅現象。有損維基百科本身嘅學術性。— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
以下呢啲域名,點都好過“http://zh-yue.wikipedia.org/ ” :— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
- http://zh-jyut.wikipedia.org/ (如果“普通話”維基唔再佔用“zh”嘅話)
- http://can.wikipedia.org/
- http://jyut.wikipedia.org/
- 希望改名做jyut.wikipedia.org--CRCHF (傾偈) 2015年1月20號 (二) 00:24 (UTC)
粵之稱呼
[編輯]對於粵文,又要分開兩part 嚟講。— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
語、文之別
[編輯]正所謂“語文語文”,“語”就係口講嘅語言,“文”就係手寫嘅文字。呢兩者既不同,關係卻好密切。經常有人會溝亂。希望各位維基編友區分好“粵語”同“粵文”。又一關係到維基學術性嘅問題。— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
“中文” 與 “粵文”
[編輯]語言係公平嘅,無論如何“普通話”維基獨佔“中文”呢個稱呼都係唔啱嘅。噉樣顯得一啲都唔公平,同現時域名一樣,又一有損維基百科本身嘅學術性嘅標誌。 我強烈要求中文呢個稱呼不應只為普通話所用,而要中國各地嘅語言都可以歸入其中。— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
總結
[編輯]1.如果“普通話”維基獨佔“zh”嘅話,噉“zh-yue”確係有矮化、弱化粵語之嫌。喺維基百科此一學術平台,係絕對唔可以容忍,唔改甚至遲啲改都係唔尊重知識,唔尊重粵語,唔尊重中華文化,係態度有問題!— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
2.對於用邊一種域稱,無論粵文維基嘅域稱應該為:「zh-jyut」「can」定抑或「jyut」,都要尊重大眾使用者嘅取態;— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
3.我哋維基百科係 "學術嘅百科全書,自由嘅百科全書"。豈可容忍無視學術、干預自由嘅政治象徵當道?— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
再次強烈要求改用適當之域稱,不容緩!— 之前未簽名嘅留言係由Helpcanbepowerful(留言 • 貢獻)所加入嘅。
回覆
[編輯]- 講咗呢個域名問題(Bugzilla:8217, Bugzilla:28441)都有六年多喇,都重未解決到。 Shinjiman ⇔ ♨ 2013年7月31號 (三) 01:17 (UTC)
(三) 01:20 (UTC)
- 用咗 WikiData 代 interwiki,係咪少咗個技術問題?--WikiCantona (傾偈) 2013年7月31號 (三) 17:04 (UTC)
- 域名呢个暂时无乜可能搞㗎嘞,你真系以为改域名好似食棵菜咁简单咩。--William915(傾偈) 2013年7月31號 (三) 04:59 (UTC)
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月31號 (三) 10:34 (UTC)
唔好意思,之前唔記得簽名。
按照ISO 639-3 嘅標準粵語係“yue”。但係噉樣並唔符合我哋嘅要求,每一種語言都係平等嘅,點解要用另外一種語言嚟為我哋嘅粵語命名?大家睇睇:http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=zho 入面,咁多種語言,唯讀“普通話”係用國際名稱嘅。噉憑乜嘢,粵語要用“普通話”去命名?所以沿用“can”同埋“jyut”係合情合理嘅!
!其實維基未必要用聯合國嘅標準去命名。因為,係佢哋應該要為正確而改變,而唔係我哋為佢哋嘅錯誤而改變。粵語呢種語言係屬於講粵語嘅人所擁有嘅,我哋有權向其作出糾正。
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月31號 (三) 10:34 (UTC)
- zho係作為全部中文漢語泛語言嘅代碼,佢亦唔係代表普通話;cmn就係專為普通話而設嘅代碼。 Shinjiman ⇔ ♨ 2013年8月1號 (四) 02:47 (UTC)
對新首頁作出構想
[編輯]希望大家可以去構想區對新首頁作出構想,例如加尐新嘅嘢,俾設計者一個重要參考。—以上留言未簽名 (傾偈|貢獻)喺2013年7月31號(UTC)之前加入。
「知識無國界」計劃對廣府話維基百科的建議
[編輯]大家好,我是中文維基的巡查員和回退員Carrotkit,也是「知識無國界」的創辦人。
本人十分欣賞廣府話維基百科,但察覺到內容貧乏,連方針也沒完成。因此,「知識無國界」計劃在此提出一些建議:
- 成立工作小組和主題頁
- 完成一套完善的方針
感謝閱讀本人的建議。--Carrotkit (傾偈) 2013年7月31號 (三) 14:43 (UTC)
- 我都欣賞你個建議,不過入到嚟第一件事應該要「入鄉隨俗」,用廣府話去寫(尤其你係識廣府話嘅香港人)。第日如果你幫手寫方針,都需要用廣府話去寫。--Kowlooner (傾偈) 2013年7月31號 (三) 14:54 (UTC)
我希望翻譯沒有翻譯好的政策,再完成一套完善的方針。—以上留言未簽名 (傾偈|貢獻)喺2013年7月31號(UTC)之前加入。
方針照抄中文維基再改成廣府話,得唔得?--Carrotkit (傾偈) 2013年7月31號 (三) 15:05 (UTC)
不過其實中文維基都有啲地方不及廣府話維基,比如無"正題"。—之前未簽名嘅留言係由Carrotkit (留言 • 貢獻) 所加入嘅。
- 多謝你嘅建議。都講下歷史,廣府話維基百科一開始人丁單薄、受盡打壓。為免用晒時間去寫政策方針,而冇內容,廣東話維基一眾就決成用英文維基嘅政策方針,與其晒啲時間,不如用啲時間去寫嘢,有政策方針冇內容嘅維基係廢嘅。慢慢粵語維基整咗啲我地啱用嘅,中間嘅過程係有傾有講有拗過嘅,即使唔齊全,不景係有情序嘅。以「中文維基再改成廣府話」係好、好有問題,佢哋嘅觀點始終係佢地嘅觀點,未必啱用....亦唔講太多。User:Carrotkit,唔使講得咁空泛嘅,有一條或者邊樣唔得嘅,加加佢,改改佢,傾傾佢,幫幫手,郁手做。「成立工作小組」係好提議,有冇人有興趣先得,唔好意思,咁大盆冷水,我都有嗰句講嗰句。--WikiCantona (傾偈) 2013年7月31號 (三) 16:27 (UTC)
- 我從一來到就開始同人爭論政策問題,都有唔少成果。如果要成立工作組,第一個可以搵我。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月31號 (三) 19:37 (UTC)
而家我會去開個工作組,搞掂我再過嚟啦。--Carrotkit (傾偈) 2013年8月1號 (四) 01:46 (UTC)
Portal:電子遊戲/工作組搞掂啦,嚟幫下手啦。我而家會去Simple English Wikipedia度幫手,遲下再嚟搞。--Carrotkit (傾偈) 2013年8月1號 (四) 02:23 (UTC)
聚集到人搞文章專題,改善文章質素,當然好啦,支持各維基友自發搞。至於方針,WikiCantona說法有道理,依處人數唔多。一日有幾多人改寫,十隻手指數得晒。現時規模,根本就不必太多方針,亦不必好多人手去搞行政。按五大支柱去做,就好夠。HenryLi (傾偈) 2013年8月1號 (四) 05:04 (UTC)
首先要有方針
[編輯]而家嘅WP:正文標準太空泛,我喺討論頁寫咗尐意見,得閑就去行下,多謝哂。--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年8月1號 (四) 07:51 (UTC)
針對為其它語言版服務之維基編輯者,但身為粵語使用人士之呼籲。
[編輯]根據以上嘅言論,大家都知道,粵語維基現時嘅編輯及管理人手並不理想。有見及此,在此呼籲大家,希望大家將精力集中放喺粵語維基嘅文章編輯及打理維基事務上。呢個唔係一個狹隘嘅建議,而係希望本身身為講粵語嘅人士可以為自己嘅語言多出幾分力。
!以下嘅言論,所提及之「華語」為粵語,「中文」為粵文,「普通話」為北京語或文;
!以下嘅言論,僅供唔編輯粵文嘅粵語人士參考,不對經已正喺喥為粵文維基作貢獻嘅默默耕耘者。
如果大家要問點解,請即管睇下下面畀出嘅情況:
- 試想一下,一個識英文同中文嘅人,佢可以去編輯英文同中文嘅維基;
- 一個識普通話同中文嘅人,佢可以去編輯普通話同中文維基;
- 一個識英文但卻唔識中文嘅人,佢唔會嚟編輯中文維基;
- 一個識普通話又唔識中文嘅人,佢唔會去編輯中文維基;
- 識中文又唔識普通話嘅人唔多;
- 識中文又只會專心於編輯中文維基嘅人唔多;
- 但係所有識得講粵語嘅人,未必識得寫正確粵文!
- 所有識中文而又走咗去編輯普通話維基嘅人有好多!
換句說話來講,有十四億以上嘅人可以去編輯普通話維基,而只有大約兩億嘅人識得講中文粵語,其中唔識寫正確粵文嘅人亦有好多,更甚其餘剩低嘅人佢哋未必會嚟粵語維基編輯。噉試問你見到依家噉嘅情況,你仲覺唔覺得應該盡力為粵語維基出一分力,而唔係走咗去第喥玩?唔通你真係諗住幫共產黨宣傳普通話大晒嘅精神?我哋嘅語言係華語粵語,我哋嘅文字係中文粵文,覺醒喇咁多位唔編輯粵文嘅粵語人士!
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月31號 (三) 21:17 (UTC)
- 查實見到你寫嘅人,都係經已係支持廣東話維基。去出面宣傳,會更有效用。HenryLi (傾偈) 2013年8月1號 (四) 05:21 (UTC)
- 唔好再摇尐就将尐责任推晒落来大陆呢边,念下香港1971年将中文定为另外一个官方语言之后,官方文件写嘅系粤文,定系中文维基嗰边嘅俾你哋等同于“普通话”嘅嗰种文?呢个过程唔通又系大陆政府推动?我系绝对唔同意将中文维基等同为普通话维基。--William915(傾偈) 2013年8月1號 (四) 06:38 (UTC)
動員令?
[編輯]點解廣東話維基百科無動員令?--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年8月7號 (三) 09:25 (UTC)
- 老老實實,呢度冇咩人。Danny♪Chan 2013年8月7號 (三) 09:57 (UTC)
User:Carrotkit/第一次動員令,點?--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年8月7號 (三) 10:37 (UTC)
關於「話」同「文」
[編輯]本人嘅建議係:有檔案記載,有一套(或者兩到三套)廣為接受嘅書寫系統,或者歷史上有豐富嘅書面文學傳統嘅,就用「文」;而未有廣為接受嘅書寫系統嘅,就叫做「話」。祇有口頭文學而未發現有書面文學嘅,就建議用「話」。本人咁建議,係為咗避免再次出現「英文同法文都係歷史悠久,而且有豐富書面文學傳統嘅語言,但係就祇有英文可以叫『文』,而法文就祇能夠叫做『法國話』」伊種大細超現象。
— 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年8月11號 (日) 01:45 (UTC)
明白,嗰篇嘅名而今係「法文」,相信大家都聽到閣下嘅意見。希望閣下繼續為可能有問題嘅文繼續出聲。--WikiCantona (傾偈) 2013年8月11號 (日) 02:07 (UTC)
頭版之特約設計
[編輯]--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年8月12號 (一) 09:09 (UTC)
聽日就係七夕節,預祝大家,情人節快樂。
以下係對頭版嘅一啲建議,謹供參考:
頭版之大改,十劃都唔知仲有幾撇,仲係有好多討論空間。趁著呢個空閒,我粗略睇咗下,發現有四個語言版本嘅維基頭版相當養眼,適當參考,定必獲益良多。佢哋分別係:英文、西班牙文、贛文同埋越南文。
- 其中優點:
- 英文:色彩調配養眼,縱使不及越南語版精美,不及贛語版創新,亦唔會顯得馬虎求其;
- 西班牙文:佈置結構均勻,使之感覺忠厚老實,平易近人;
- 贛文:功能大膽創新,使之感覺其與眾不同,引人入勝;
- 越南文:配色可愛而不乏知識,圖畫精美而不失內涵,使之感覺百看不厭,留連忘返。
- 回歸本題,請槍手唔知好唔好?如果粵維未有噉嘅技術人員,不妨考慮一下請其它版嘅精英幫幫手秩嘥下,亦即係『特約設計』。
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年8月12號 (一) 09:09 (UTC)
- 言下之意即係呢度十幾個設計完全唔掂?假如之後初選真係冇一個設計做到贊成票多過反對票,到時先至考慮請外援都未遲,否則唔應該睇小班自己友。--Kowlooner (傾偈) 2013年8月12號 (一) 13:25 (UTC)
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年8月13號 (二) 03:08 (UTC)
唔係話否認我哋嘅能力,我係話可以作為參考。我啱啱睇咗啦,啲設計真係好新鮮,唔錯!
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年8月13號 (二) 03:08 (UTC)
粵語維基百科大封鎖
[編輯]當中國大陸再有打壓粵語嘅時侯,我哋不如同英文維基百科一樣,封鎖抗議,點睇?– Danny♪Chan 2013年8月25號 (日) 10:55 (UTC)
反對維基政治化。我響呢度做野,只係想分享知識。當然我自己對政治都有見解,但我唔方便響呢度講。當然我唔係想話支持打壓粵語,但凱撒還凱撒,百科還百科。--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年8月29號 (四) 06:49 (UTC)
- 政治同語言有咩關係? – Danny♪Chan 2013年8月29號 (四) 06:53 (UTC)
Style of written Cantonese
[編輯]Moved from User talk:William915, oldid 827036
I found: Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chinese Vernacular by Donald B. Snow, Hong Kong University Press, 2004. Maybe what the book describes can help craft ZH-YUE Wiki. Getting opinions of Cantonese-focusing professors at Hong Kong University can help too. WhisperToMe (傾偈) 2013年10月11號 (五) 01:49 (UTC)
- Page 49 talks about the vocabulary of written Cantonese versus Mandarin. WhisperToMe (傾偈) 2013年10月11號 (五) 01:51 (UTC)
- Thank you for providing the references. They can be very helpful.--William915(傾偈) 2013年10月11號 (五) 03:23 (UTC)
- You are welcome.
- Apparently Snow also wrote a PHD thesis in the 1990s: Snow, Donald Bruce (1991). "Written Cantonese and the culture of Hong Kong: the growth of a dialect literature", PhD thesis, Bloomington, IN: Indiana University, Ann Arbor, MI: University Microfilms International. I do not know where it can be found.
- Another: Li, D.C.S. "Phonetic Borrowing: Key to the vitality of written Cantonese in Hong Kong." Written Language & Literacy, John Benjamins Publishing Company. Volume 3, Number 2, 2000 , pp. 199-233(35).
- ——— (1994). "A short history of published Cantonese: what is dialect literature?" in Journal of Asian Pacific Communication, 4(3), pp. 127–32.
- If you want to get them you can make a request at en:Wikipedia:WikiProject Resource Exchange/Resource Request
- WhisperToMe (傾偈) 2013年10月11號 (五) 03:39 (UTC)
- Thank you. --William915(傾偈) 2013年10月11號 (五) 05:13 (UTC)
I have this book. It is a good read. However, what this book really help to enrich one of the articles including 粵文. However, this is nothing on the writing style. It cannot be used as style guide, but can provide a theoretical base on the current written Cantonese. The weakness (and goodness) of the book is really concentrating the situation after 1945 Hong Kong (especially the 1990s). The ancient situation is briefly mentioned in one chapter in which half is history. If you like to understand more on written Cantonese, Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chinese Vernacular is a good introduction. However, this book is also good too: 清末民初的粵語書寫。It concentrates on the title suggested, more to do with the mainland China's situation as a whole. -WikiCantona (傾偈) 2013年10月11號 (五) 11:16 (UTC)
Also if any of these books discuss different grammatical structure in written Cantonese it would be very helpful. The sourced info can go in the English Wikipedia. On ZH-YUE wiki you can have a guide saying "How to rewrite Mandarin to Cantonese" to make it easier to expand the Wiki. The guide can be in Mandarin, Cantonese, and/or English WhisperToMe (傾偈) 2013年10月11號 (五) 18:05 (UTC)
End of moved text.--William915(傾偈) 2013年10月11號 (五) 18:10 (UTC)
- These two books are what you may be looking for 香港粵語語法的研究(增訂版) and 香港粵語慣用語研究. Sorry for being Hong Kong centric, I cannot find others. I disagree that expanding yuetwiki by guiding people to re-write zhwiki articles into Cantonese. It is better to get your hands dirty than to post some guide in hoping someone do the dirty work for you. My two cents. --WikiCantona (傾偈) 2013年10月11號 (五) 19:35 (UTC)