跳去內容

簡化字

出自維基百科,自由嘅百科全書
(由簡體跳轉過嚟)
  呢篇文講中華人民共和國以《簡化字總表》為主嘅中文標準。想搵古代嘅簡筆俗字同埋其他簡化字標準嘅話,請睇簡體字
簡化字
類型: 意音文字
語言: 漢語
使用時期: 20世紀60年代到而家
母書寫系統: 中文字
 甲骨文
  金文
   篆書
    隸書
     傳統字
      簡化字
姊妹書寫系統: 日本新字體
ISO 15924 碼 Hans

簡化字粵拼gaan2 faa3 zi6),又稱簡體中文簡化中文,粵語又有簡筆字簡體字減筆字之稱,係1960年代中華人民共和國中國共產黨主導下所作嘅漢字簡化標準,而相對於傳統漢字(繁體中文)。

由於當時中國文盲較多,1956年《漢字簡化方案》發表,幾年研究之後,1964年發表《簡化字總表》。之後字表雖然有啲變動,但基本沿襲呢份《總表》,喺中國大陸星加坡馬來西亞成爲簡化字嘅官方標準。

喺《總表》入面總共收咗2274隻簡化字同14個簡化偏旁,分4部分:第一表收350字,係唔做得簡化偏旁嘅簡化字;第二表收132字同埋14個簡化偏旁,係做得簡化偏旁嘅簡化字;第三表係參照第二表整出來嘅類推簡化字,收1753字;最後係附錄,收錄從《第一批異體字整理表》中慣常視作簡化字嘅規範字,有39隻。

1971年,中華人民共和國取代咗中華民國聯合國嘅席位。自此,簡體代替繁體成為聯合國嘅官方文書之一。踏入21世紀,隨住中華人民共和國影響力日增,外國人學中文時用嘅字逐漸變成以簡體為主。

而家一般將簡化字嗌做簡體字,其實正稱係「簡化字」,「簡化字」呢個名專指呢套官方標準,而簡體字有時可以指過去民間沿用嘅簡筆俗字,而家則又可以指「簡化字」。一般人講嘢無呢種區分,意識唔到呢啲名之間有唔同嘅學術定義。既然「簡化字」出咗來,中華人民共和國就將原先嘅傳統漢字嗌做繁體字,而中華民國方面則將自己定嘅漢字標準嗌正體字,同簡化字相對。

舉例
簡化 傳統 簡化 傳統
齿

簡化字、簡體字、簡筆字之別

[編輯]
  • 簡化字:公佈於中華人民共和國1964年,以1986年修訂嘅《簡化字總表》為準,係中華人民共和國官方之稱,對應住未簡化嘅「繁體字」。
    • 簡體中文:以呢份《總表》做官方標準嘅中文書寫、印刷系統。
  • 簡筆字:指史上古已有之、歷代通行嘅筆簡俗字,以「簡筆嘅異體字」爲準,有別於簡化字中嘅類推同整理。譬如,「体」字古為「體」嘅俗字。《小學》嗌做「省文」,日本嗰邊嗌做「略字」。
  • 簡體字:有廣義、狹義之分;廣義上相當於簡筆字(民間俗字),狹義上指官方標準嘅簡化字。

爭議

[編輯]

支持

[編輯]

簡化字筆劃比傳統字簡單,將簡化字正式定為標準,原意係為咗短期內提升中國大陸識字率,有利書寫同推廣中文。等細路仔都無需嘥記憶力喺筆繁嘅字度,加快學童嘅學習進度。[未記出處或冇根據]

批評

[編輯]

2015年,喺中國大陸新浪網一項網上調查,77%人反對漢字繼續簡化,58.8%人鍾意繁體字[1]。有人將簡化字叫做「殘體字」[2],批評簡化字殘缺不全。

中國兩會有時會出現同繁簡文字有關嘅討論,有人提倡恢復繁體字教育[3]

因簡化而合併嘅字,有時會造成混亂,增加負擔。一啲字簡化後變得字形相近,一啲變成一字多意。好多電腦軟件機械翻譯將簡體轉繁體就成日搞到出錯[4],因為有啲簡化字一個字對應幾個傳統字。

睇埋

[編輯]

參考

[編輯]
  1. 字仍有簡化空間? 77%中國網友不支持 - 國際 - 自由時報電子報。喺2018-07-08搵到
  2. 到圖書館自發下架體字 熱血公民鄭錦滿被捕 - 香港經濟日報 - TOPick - 新聞 - 社會topick.hket.com。喺2018-07-08搵到
  3. 什麼應該推行繁體字教育?--中國人大新聞--人民網npc.people.com.cn原著喺2020-03-28歸檔。喺2018-07-08搵到
  4. 貓物語~~附庸風雅: 令人髮指的簡繁轉換錯誤貓物語~~附庸風雅。2007-08-08。喺2018-07-08搵到

出面網頁

[編輯]