Talk:唐字

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search

命名問題:「漢字」比「唐字」常見[編輯]

「唐字」呢個名,我幾乎從未聽過,身邊都唔多聽見。與其叫呢個文章做「唐字」,不如改返去叫「漢字」算罷,咁樣起碼更多人用更多人明。仲有,「唐字」呢個叫法,其實唔係幾咁符合維基百科嘅命名規則,少用嘅名最好都係避免用。而「漢字」呢個名,就喺兩岸三峽、日韓、甚至海外都流行通行,適宜採之。--N6EpBa7Q (傾偈) 2015年1月15號 (四) 23:46 (UTC)

贊成移動,Unicode都係叫「漢字」(Unihan)。UU (傾偈) 2017年11月7號 (二) 13:25 (UTC)

反對搬,你可以話廣東話嘅字係中文字,之前亦反對過。所以唔改好過。--WikiCantona (傾偈) 2017年11月7號 (二) 22:15 (UTC)

唐字[編輯]

漢字呢個名係日本呢啲地方叫,表示係外來字。響中國地方,叫字就夠囉。中華民國就叫國字,香港就叫佢中文字。好似係近年先至流行叫漢字。HenryLi 2007年3月5日 (一) 12:25 (UTC)

  • 改中文字都好呀。--WikiCantona 2007年3月5日 (一) 14:51 (UTC)
  • 反對改。中國內地本身就係叫漢字。中國大陸、韓國、日本都叫漢字。「字」同「漢字」唔同,字嘅範圍大啲。而「中文」係一個模糊唔科學嘅世俗叫法,好似「廣東話」「中國話」呢啲叫法噉。--我哋越人 2007年3月8日 (四) 08:09 (UTC)

篇文寫到好似文言咁款[編輯]

如題 --Victor-boy (傾偈) 2012年10月16號 (二) 15:27 (UTC)

邊度似?不過廣東話本來就近文言。HenryLi (傾偈) 2012年10月17號 (三) 00:34 (UTC)