Wikipedia:城市論壇 (政策)/歸檔/2013年12月
城市論壇 (政策) 歸檔 | |
---|---|
呢版有來自城市論壇 (政策)嘅討論歸檔。請唔好響呢版度編輯裏面啲嘢。如果你想重新拎返出嚟討論嘅話,請響上面嘅版度開始一個新嘅議題或者用同嗰個題目有關嘅討論版。 | |
歸檔: |
呢次嘅歸檔係由Shinjiman ⇔ ♨響2015年11月18號 (三) 03:18 (UTC)做嘅。
對於『廣東話』『廣州話』『粵語』及『白話』等稱呼之定義及改用呼籲
[編輯]- 『粵語』同『廣州話』係對於『粵語』呢種語言嘅學術稱呼,後者更加係包含咗定義性喺喥。『白話』係指一啲講得比較接近廣州話嘅粵語方言,而『廣東話』更加包含咗廣東入面所有粵語方言,兩者令讀者對粵語嘅定義含糊,嚴重影響維基嘅專業性。
- 建議系統管理者將一切對粵語嘅稱呼從系統文字由『廣東話』統一改用為『粵語』,另外,希望各位維基編友以後用『粵語』或『廣州話』此論學術名詞稱呼粵語,以協調維基百科之學術嚴謹性(唔係話禁止用。梗係要抱住『應該用時就要用』噉嘅態度去寫文啦。)
- 當然啦,有好多港澳嘅維基編友已經習慣咗多年嚟以『廣東話』嚟稱呼粵語,一時三刻係好難改嘅。慢慢改囉,當係為咗我哋嘅語言嘅標準化,為咗粵維嘅嚴謹性,希望大家都可以係日後逐步改返呢啲習慣。噉你話好唔好呢?
--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月15號 (一) 09:10 (UTC)
煩煩將個表放黎呢度,等家家道道有邊條條要改。Isuzu1001 (傾偈) 2013年7月16號 (二) 04:16 (UTC)
唔賣廣告嘅規定適唔適用於用戶頁?
[編輯]有人用自己嘅用戶頁來賣廣告,應唔應該刪除? — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月21號 (日) 19:01 (UTC)
- 一向都係咁做,賣廣告會照刪。不過,用戶頁去講係自己係 okay,會係 SysOp 嘅判斷。唔個情況唔常有,可以睇下個刪除紀錄--WikiCantona (傾偈) 2013年7月21號 (日) 22:44 (UTC)
關於中國一啲地名
[編輯]無講外蕃地名粵音點譯剌,就連中國地名都撞問題:
比如「大庾」呢個地名,係江西一個縣,我喺國維用簡體字睇叫「大余县」,用正體字睇叫「大庾縣」,粵版定名該跟邊方?(目前我整嘅模暫跟正體版)
中國家下好多地名喺上世紀五六十年代都改咗一番,據我所知就係漢字拉丁化前奏──簡化字政策。簡化字作為過渡,目標係齊齊煲冬瓜,寫雞腸,結果簡化得求求其,一啲唔拉間嘅字因為冬瓜同音就寫埋一齊(比如「鬱」寫成「郁」之類),地名就係其中之一,比如廣西「鬱林」寫成「玉林」,無視地名歷史內涵、兼忽視粵音「鬱、玉」異音,呢啲地名該唔該正?
國維嘅「于都縣」嘅贛維版就正名爲「雩都」,粵維使唔使跟呢?目前正名問題最大嘅係簡繁唔同名。
多謝指教。 S7w4j9 (傾偈) 2013年9月29號 (日) 11:33 (UTC)
- 个人建议跟中维香港繁体版本。至于改过名嘅,如果大家都用到惯嗮,就无乜必要耖返旧名出来。--William915(傾偈) 2013年9月29號 (日) 11:59 (UTC)
我傾向正名,就好似「膥」爾尐條目正字噉。
我嘅念頭就噉寫:
雩都,係中國江西贛州嘅一個縣,而家官方名做于都縣
然後將「于都縣」關聯去「雩都」。
我查過,「雩」「于」同音,讀jyu4,既然係噉,怎解毋正字呢?一尐改嘅地名相當今下寫白話毋識隻字就潦個同音落去噉。
至於「鬱林」「玉林」爾類毋同音嘅,我就隨今,標新地名對應嘅通假字共地名含義、來源噉。 S7w4j9 (傾偈) 2013年9月29號 (日) 12:43 (UTC)
- 爾種做法都幾好。我都幾贊成。--William915(傾偈) 2013年9月29號 (日) 13:02 (UTC)
建議將「已經搬咗去維基辭典」昇格為即刻刪除刪除純辭典文章嘅理由
[編輯]由於宜家粵語維基辭典已經開始孵化,搬咗過去嘅文章(辭條)就唔需要再留喺維基百科,隨時剷得。所以建議將「已經搬咗去維基辭典」昇格為即刻刪除嘅理由之一。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年11月11號 (一) 22:04 (UTC)
好開心,有有心人去搞好粵維基辭典。至於搬咗過去嘅文章嘅去留,我有啲嘢講。睇翻乜文要刪:主要係啲破壞、或者純粹北方中文,其他嘅救得就救。
搬咗嘅文有一定嘅編緝史(修改紀錄),刪咗就冇咗。不過,既然搬咗過去,去同時搞(maintain)兩個版本,刪咗呢度一個都好嘅。又不過,維基百科多人識過維基辭典,人想寫、想搵廣東話嘅嘢,維基百科會第一時間諗到。刪咗嘅文章(辭條)可能有人再寫。
睇返可以搬去維基辭典有兩類:「家下係純粹字典辭條」,「可能由字典辭條變成百科文章」兩種。兩種相同在「可能性」,第日可能會變,刪咗呢個「可能性」就冇咗。我個人咁睇,「純粹字典辭條」搬咗過去嘅文章可以用 soft redirect 方法處理,而唔係即刻刪除,「可能由字典辭條變成百科文章」就提刪,睇係有冇有心人改寫。
改寫嘅文,應該加翻個 label,話畀人聽維基辭典有記載。--WikiCantona (傾偈) 2013年12月20號 (五) 12:09 (UTC)
- 搞 soft redirect 幾好,我同意。--William915(傾偈) 2013年12月20號 (五) 13:05 (UTC)
- 都好嘅。恁我就淨係提刪除「純字典辭條」啦,可以變成百科文章,你等認為唔應該刪除嘅,我唔會反對。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月20號 (五) 21:00 (UTC)
- 我反對刪除及soft redirect。應該留文,以模指示過去他一眾兄弟項目,好過就咁刪咗佢。事實上無論中文維基百科,英文維基百科,都有大把文係咁做。現今唔少係搞清楚文,或者係不留應該redirect返去百科內關文章。HenryLi (傾偈) 2013年12月22號 (日) 05:53 (UTC)
- 「以模指示」係一定要嘅。其實有啲情況,啲所謂「文」真係「純粹字典辭」,個內容就係解釋個字,冇其他內容。我唔建議凡係搬去維基辭典嘅文就 soft redirect,只係個啲「純粹字典辭」,冇法擴建,先 soft redirect。其他就增長,保留。有人話純辭典文章嘅例有:依牙鬆鋼、食屎屙飯。呢兩個例嚟講,HenryLi 嘅睇法係點?--WikiCantona (傾偈) 2013年12月22號 (日) 13:08 (UTC)
- 唔希望見到好似機器咁抄過去,因而大量刪文或改成soft redirect,無論佢係寫bot或者手動。事實係兩面範圍應有一定重疊。而且字,有時亦要指向返本維基文章,而唔係通通走晒去soft redirect。依樣要逐個斟酌。例如單字、或字母、或符號、或拼音,本維基應該保留做「文章」及「搞清楚」或者跳轉去「其他文章」。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 02:44 (UTC)
- 「以模指示」係一定要嘅。其實有啲情況,啲所謂「文」真係「純粹字典辭」,個內容就係解釋個字,冇其他內容。我唔建議凡係搬去維基辭典嘅文就 soft redirect,只係個啲「純粹字典辭」,冇法擴建,先 soft redirect。其他就增長,保留。有人話純辭典文章嘅例有:依牙鬆鋼、食屎屙飯。呢兩個例嚟講,HenryLi 嘅睇法係點?--WikiCantona (傾偈) 2013年12月22號 (日) 13:08 (UTC)
- 我去法文維基百科睇咗下,avoir(「有」)係搞清楚版(其中一項係「賒賬證明」),有軟跳轉;être(「係」)講嘅係存在論,有軟跳轉;至於sauvegarder(「儲存」)、rechercher(「研究」或者「攈」)、étudier(「學習」)、同埋acheter(「買」)等等就乾脆開都無開到添。即係話,起碼就法文維基百科來講,留文同軟跳轉都係少數,而且係要有適合百科全書多過適合辭典嘅內容,先至會留文同開軟跳轉。所以刪除嗰啲純辭典文章,係完全有理有據嘅。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月25號 (三) 04:12 (UTC)
- 你咁樣去證明,有啲selective bias,可能人哋真係無開呢?以你揀【學習】爲例,英文維基Learn係彈轉去Learning。同時亦有Learn (disambiguation) 及Learned (disambiguation)搞清楚兩項。又以你揀【買】爲例,英文維基Buy係個搞清楚。就算唔開唔成獨立文,都會有redirect去其他文章,或者開搞清楚版。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 02:55 (UTC)
- 第一,我用嘅以上幾個詞,都係隨即抽樣選中嘅;第二,我之後去過西班牙文、意大利文同德文維基百科(西班牙文、意大利文同德文都有自己嘅維基辭典)做過同樣嘅調查,結果都係恁樣:凡係無適合百科全書多過適合辭典嘅內容嘅文章,一律唔開,開咗都會搬去辭典之後刪除(唔信可以查下嗰邊嘅刪文日誌);第三,我唔係反對軟跳轉同搞清楚(因為起碼法文同德文維基百科嘅搜索頁裡面都有跳去其他姊妹計劃嘅模),但係如果適合辭典多過適合百科全書嘅文章都一律有得留喺百科嘅話,恁重專等開個辭典來做乜嘢呢?第四,阿貴生你話我(淨係)睇法文維基百科係selective bias,恁你睇來睇去都係國語維基同英文維基,又算唔算係selective bias呢?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 03:39 (UTC)
- 你特登忽畧最大嘅英文維基百科,而係用香港廣州等廣東話地區,無幾人可睇得明,可以反駁到你嘅法文、西班文同德文來作準?HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 06:39 (UTC)
- 【學】,我又用日文同你講,日文ja:学係跳轉去学習。我以我有限知識,又同你查下西班牙文,西班牙文維基百科,Aprender跳轉去Aprendizaje,德文維基百科,Lernen亦有依一版。而【買】呢?德文de:Kaufen跳轉去de:Kauf,依個係搞清楚嘅版。點解同你講係唔同?若亞貴生你真係有調查,你就係刻意收起唔講。明明人家係有做跳轉或者根本有依篇。無開亦代表乜嘢,只係純粹人家無開。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 06:59 (UTC)
- 睇多幾種語言有乜嘢唔得嗟?大部份人唔識法文唔可以怪我識法文嘅噃!唔使講咁多,麻煩你自己睇下法文維基百科fr:rechercher嘅刪文紀錄,其中一條就係「Redirect Wiktionnaire」(「搬去維基辭典」)。即係話:刪除適合辭典多過適合百科全書嘅內容根本係有先例嘅。另外我已經講明唔係反對軟跳轉同搞清楚,祇係建議刪除適合辭典多過適合百科全書嘅內容,而且已經搬咗去維基辭典嘅文章。至於可以改寫成百科文章嘅,咪改寫之後加軟跳轉囉。所以麻煩阿貴生唔好再斷章取義。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 20:39 (UTC)
- 例就係你揀,上面咪舉咗德文、西班牙文、英文同日文,用四種語文維基,去反證你去所說,咁都唔叫睇多幾種文?而亞貴生你,舉來舉去咪又係得法文,而其他文嘅例證就視而不見。人家都唔係軟跳轉,一樣可以係搞清楚,文章,同文內跳轉。若亞貴生你講有先例,但現實係同時亦有相反先例,咁證明各個維基,並無定死嘅做法。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)
- 另外重可以睇下fr:Modèle:Redirect wiktionnaire。法文維基百科之前亦都有過{{搬去維基詞典}}嘅模,不過後來將啲辭典文搬晒過去之後,個模先至無咗用。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 20:44 (UTC)
- 你舉來舉去咪又係法文。咁都唔叫selective bias?又睇唔到其他維基?上面其四個維基百科用例,包括你提過嘅德文、西班牙文,足以反證。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)
- 宜家係唔係我用法文踩親焉個條尾?我知道Fête係成日喺道曬佢啲魁北克法文,但係恁唔係法文嘅錯來嘅噃!另外,你用西班牙文同德文舉例話伊兩個維基百科有搞清楚,係無錯,但係我同樣可以證明伊兩個維基百科同樣有純辭典文唔開(但係維基辭典就有)嘅例。你話我收埋啲反例,你自己咪又係恁?再另外,我話「有先例」,唔係話有「死定嘅做法」。你自己唔認自己都有selective bias都算嘞,重喺道斷章取義恁曲解我嘅意思?做人唔可以咁過份噃。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 21:23 (UTC)
- 你舉來舉去咪又係法文。咁都唔叫selective bias?又睇唔到其他維基?上面其四個維基百科用例,包括你提過嘅德文、西班牙文,足以反證。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)
- 睇多幾種語言有乜嘢唔得嗟?大部份人唔識法文唔可以怪我識法文嘅噃!唔使講咁多,麻煩你自己睇下法文維基百科fr:rechercher嘅刪文紀錄,其中一條就係「Redirect Wiktionnaire」(「搬去維基辭典」)。即係話:刪除適合辭典多過適合百科全書嘅內容根本係有先例嘅。另外我已經講明唔係反對軟跳轉同搞清楚,祇係建議刪除適合辭典多過適合百科全書嘅內容,而且已經搬咗去維基辭典嘅文章。至於可以改寫成百科文章嘅,咪改寫之後加軟跳轉囉。所以麻煩阿貴生唔好再斷章取義。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 20:39 (UTC)
- 第一,我用嘅以上幾個詞,都係隨即抽樣選中嘅;第二,我之後去過西班牙文、意大利文同德文維基百科(西班牙文、意大利文同德文都有自己嘅維基辭典)做過同樣嘅調查,結果都係恁樣:凡係無適合百科全書多過適合辭典嘅內容嘅文章,一律唔開,開咗都會搬去辭典之後刪除(唔信可以查下嗰邊嘅刪文日誌);第三,我唔係反對軟跳轉同搞清楚(因為起碼法文同德文維基百科嘅搜索頁裡面都有跳去其他姊妹計劃嘅模),但係如果適合辭典多過適合百科全書嘅文章都一律有得留喺百科嘅話,恁重專等開個辭典來做乜嘢呢?第四,阿貴生你話我(淨係)睇法文維基百科係selective bias,恁你睇來睇去都係國語維基同英文維基,又算唔算係selective bias呢?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 03:39 (UTC)
- 你咁樣去證明,有啲selective bias,可能人哋真係無開呢?以你揀【學習】爲例,英文維基Learn係彈轉去Learning。同時亦有Learn (disambiguation) 及Learned (disambiguation)搞清楚兩項。又以你揀【買】爲例,英文維基Buy係個搞清楚。就算唔開唔成獨立文,都會有redirect去其他文章,或者開搞清楚版。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 02:55 (UTC)
反對機器式刪文,改用軟跳轉亦如是。如此大改動,係不能盲目咁斬。不過要有個方案處理。我提議咁,除非完全唔能指去本維基百科,先至用軟跳轉。卽係無法本維基百科成文,無法喺本維基百科做搞清楚,無法喺本維基跳轉去其他文。查實用模,一樣可以達致指向維基字典。因爲軟跳轉並唔會自動彈去字典,客觀上模同軟跳轉係類似,所以用模效果唔會差過軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)
- 等陣先:乜軟跳轉同用模指示唔係同一回事咩?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 03:43 (UTC)
- 非也,soft redirect 直頭將文之內容移走,保留文章名(例:Wikipedia:用統一碼顯示萬國音標);「模指示」就係原文唔郁,加個 label(例:template:同享類,代表有老夫子)--WikiCantona (傾偈) 2013年12月28號 (六) 11:20 (UTC)
- 法文維基百科嘅搜尋頁嘅側邊有一個大模,幫人用同樣嘅關鍵詞直接搜其他維基姊妹計劃,包括維基辭典。如果粵語維基百科都建立咗伊個模嘅話,恁去其他姊妹計劃攗嘢就易過食生菜。之後重喺百科嘅純辭典文就完全可以用軟跳轉或者剷走。至於焉篇係純辭典文,焉篇可以改成百科文,我等完全可以逐篇逐篇來判定。另外,DannyChan同William915起模㔹過我好多,所以佢等應該可以幫手起伊個模。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 21:23 (UTC)
- 就以殘陽君獨愛嘅法文維基做例,【拋】嘅法文Jeter,本身就係個搞清楚,唔係軟跳轉,唔係刪文,而係有句解依係動字。『jeter, verbe de la langue française, du latin jactare, dont l'adjectif jetable est dérivé』,句含Jetable講形用字。同時有模指去字典。由此睇到,法文維基百科都唔係咁死,只有一種做法。其他英文、日文、德文、西班牙文,都有同樣用例。我會認爲如此好過刪文及軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月29號 (日) 06:17 (UTC)
- 啱,無錯。不過你無講到嘅係:jeter同時係幾個人嘅姓,而jetable可以單獨用作名詞,指「一次性用品」,兩樣都係適合百科全書嘅內容。唔知你係無留意到,定係學似你指責我恁「刻意收起唔講」呢?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月29號 (日) 07:37 (UTC)
- 你話嗰句,乃閣下前述,自己睇過晒西班牙文同德文等,但事實並非如閣下所說。我只係按閣下舉例,去反證你而已。就算法文都無唔見得只如你描述。又可以舉多幾個例,如走得快個【走】,法文Courir係跳轉去Course,而Course係搞清楚版。人家一樣可以係跳轉去自己其他文或搞清楚,而唔係軟跳轉或刪文。HenryLi (傾偈) 2013年12月29號 (日) 16:43 (UTC)
- 你根本證明唔到我無去德文同西班牙文維基百科做過調查。如果你繼續恁斷章取義曲解我嘅話,我等之間無嘢好講。好行夾唔送嘞!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月30號 (一) 05:29 (UTC)
- 我並無興趣去追尋,只不過閣下自己講到你已調查過所有,然而西班牙Aprender跳轉去Aprendizaje,德文維基百科Lernen亦有依一版,德文de:Kaufen跳轉去de:Kauf,皆非刪除及軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月30號 (一) 11:11 (UTC)
- 你根本證明唔到我無去德文同西班牙文維基百科做過調查。如果你繼續恁斷章取義曲解我嘅話,我等之間無嘢好講。好行夾唔送嘞!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月30號 (一) 05:29 (UTC)
- 你話嗰句,乃閣下前述,自己睇過晒西班牙文同德文等,但事實並非如閣下所說。我只係按閣下舉例,去反證你而已。就算法文都無唔見得只如你描述。又可以舉多幾個例,如走得快個【走】,法文Courir係跳轉去Course,而Course係搞清楚版。人家一樣可以係跳轉去自己其他文或搞清楚,而唔係軟跳轉或刪文。HenryLi (傾偈) 2013年12月29號 (日) 16:43 (UTC)
- 我净係想讲一句:唔好再攞摆到明係因为有专有名词(或者大小写意思唔同)先至开嘅搞清楚版(例如en:Learned (disambiguation)或者fr:Jeter)来做例子,嗰啲例子同今次议题无关。--William915(傾偈) 2013年12月30號 (一) 08:40 (UTC)
- 有啲可以講成專有名字,但仍有極多係普通文字。橫看西班牙Aprender跳轉去Aprendizaje,德文Lernen,Lernen,法文Courir跳轉Course,日文ja:学係跳轉去学習,英文Learn係彈轉去Learning,亦有Learn (disambiguation) 及Learned (disambiguation)搞清楚,以及Buy,顯然並非所有都專有名字,有啲係一般名字。如此繁多反證,並無非如殘陽所說只有刪除及軟跳轉,而有極多跳轉自己維基及搞清楚。在前已提過,用模好過軟跳轉,一樣指到去字典,效果類似。就此不重覆。HenryLi (傾偈) 2013年12月30號 (一) 11:11 (UTC)
- 我講嘅係有,唔係祇有,所以我有時真係好懷疑HenryLi係唔係為拗而拗。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月31號 (二) 21:34 (UTC)
- 我不過係以例證去證明,普遍各個維基百科,刪除及軟跳轉,並非一貫做法,以免令人誤解。咁當然,你旣然話得我「 睇多幾種語言有乜嘢唔得嗟」,「睇來睇去都係國語維基同英文維基」,好難唔正面囘閣下㗎喎。見到依啲語句,我都好懷疑User:Cedric_tsan_cantonais係咪爲拗而拗。HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 21:52 (UTC)
- 我從來就無話過乜嘢「一貫做法」,祇不過係話「有伊種做法」。到咗伊個地步,我完全有理由相信HenryLi唔係淨止反對刪除純辭典文,而係凡係我提嘅佢都要反對,以免佢喺粵維嘅絕對權威地位受到威脅,所以先至三番四次斷章取義恁曲解我嘅論證,我話「有」佢一定要話我係話「祇有」。我已經讓步到建議「逐條逐條討論,祇刪除(或者改做軟跳轉)已經搬咗過去嘅純辭典文,有適合百科內容嘅全部保留」嘞,如果HenryLi恁都重要反對嘅話,恁不如將粵維百科同粵維辭典合併好過啦!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2014年1月5號 (日) 21:18 (UTC)
- 閣下經己講到過咗火位,唔係討論內容,而係去人身攻我。你既然人身攻擊我,我必定要囘你。我幾時凡你提我都反對?你敢肯定,係凡係你提嘅我都要反對?若然大家搵到一項,係你提而我無反對過,你經已係誣䛼。維基百科有何樣唔權威?閣下要改人家法文俄法譯名,我都當你係專家,反而我譯文,你就話乜嘢病毒音,大多數都由你意見。我反倒覺得你係唔受人得用證據挑戰,要用到人身攻擊我。由上面開始,我已提出大抵以模爲主,文》搞清楚》維基內跳轉》軟跳轉。我睇過現有模指去維基字典,與軟跳轉不過多餘。我提出嘅嘢,你根本就無討論過。反而我提出反對意見,就畀你誣䛼絕對權威受到威脅?我唔知點解你將維基百科視爲權威?大家都係陳述論據證據。HenryLi (傾偈) 2014年1月7號 (二) 11:41 (UTC)
- 唔該殘陽君睇下自己講過乜,先至去指責人。閣下上面提到『第一,我用嘅以上幾個詞,都係隨即抽樣選中嘅;第二,我之後去過西班牙文、意大利文同德文維基百科(西班牙文、意大利文同德文都有自己嘅維基辭典)做過同樣嘅調查,結果都係恁樣:凡係無適合百科全書多過適合辭典嘅內容嘅文章,一律唔開,開咗都會搬去辭典之後刪除(唔信可以查下嗰邊嘅刪文日誌)』。係閣下寫【一律唔開】。如今閣下又反口,『 我講嘅係有,唔係祇有』。前面做嘅,不過反證你個【一律唔開】係錯,以免大家誤真係當普遍情況。難道我指正你不實,就變成你口中「粵維嘅絕對權威地位受到威脅」?閣下會唔會太過份呢?我認你唔會同我拗「一律」唔係「袛有」啩。HenryLi (傾偈) 2014年1月7號 (二) 11:41 (UTC)
- 我從來就無話過乜嘢「一貫做法」,祇不過係話「有伊種做法」。到咗伊個地步,我完全有理由相信HenryLi唔係淨止反對刪除純辭典文,而係凡係我提嘅佢都要反對,以免佢喺粵維嘅絕對權威地位受到威脅,所以先至三番四次斷章取義恁曲解我嘅論證,我話「有」佢一定要話我係話「祇有」。我已經讓步到建議「逐條逐條討論,祇刪除(或者改做軟跳轉)已經搬咗過去嘅純辭典文,有適合百科內容嘅全部保留」嘞,如果HenryLi恁都重要反對嘅話,恁不如將粵維百科同粵維辭典合併好過啦!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2014年1月5號 (日) 21:18 (UTC)
- 我不過係以例證去證明,普遍各個維基百科,刪除及軟跳轉,並非一貫做法,以免令人誤解。咁當然,你旣然話得我「 睇多幾種語言有乜嘢唔得嗟」,「睇來睇去都係國語維基同英文維基」,好難唔正面囘閣下㗎喎。見到依啲語句,我都好懷疑User:Cedric_tsan_cantonais係咪爲拗而拗。HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 21:52 (UTC)
- 我講嘅係有,唔係祇有,所以我有時真係好懷疑HenryLi係唔係為拗而拗。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月31號 (二) 21:34 (UTC)
- 有啲可以講成專有名字,但仍有極多係普通文字。橫看西班牙Aprender跳轉去Aprendizaje,德文Lernen,Lernen,法文Courir跳轉Course,日文ja:学係跳轉去学習,英文Learn係彈轉去Learning,亦有Learn (disambiguation) 及Learned (disambiguation)搞清楚,以及Buy,顯然並非所有都專有名字,有啲係一般名字。如此繁多反證,並無非如殘陽所說只有刪除及軟跳轉,而有極多跳轉自己維基及搞清楚。在前已提過,用模好過軟跳轉,一樣指到去字典,效果類似。就此不重覆。HenryLi (傾偈) 2013年12月30號 (一) 11:11 (UTC)
- 啱,無錯。不過你無講到嘅係:jeter同時係幾個人嘅姓,而jetable可以單獨用作名詞,指「一次性用品」,兩樣都係適合百科全書嘅內容。唔知你係無留意到,定係學似你指責我恁「刻意收起唔講」呢?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月29號 (日) 07:37 (UTC)
- 就以殘陽君獨愛嘅法文維基做例,【拋】嘅法文Jeter,本身就係個搞清楚,唔係軟跳轉,唔係刪文,而係有句解依係動字。『jeter, verbe de la langue française, du latin jactare, dont l'adjectif jetable est dérivé』,句含Jetable講形用字。同時有模指去字典。由此睇到,法文維基百科都唔係咁死,只有一種做法。其他英文、日文、德文、西班牙文,都有同樣用例。我會認爲如此好過刪文及軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月29號 (日) 06:17 (UTC)
- 法文維基百科嘅搜尋頁嘅側邊有一個大模,幫人用同樣嘅關鍵詞直接搜其他維基姊妹計劃,包括維基辭典。如果粵語維基百科都建立咗伊個模嘅話,恁去其他姊妹計劃攗嘢就易過食生菜。之後重喺百科嘅純辭典文就完全可以用軟跳轉或者剷走。至於焉篇係純辭典文,焉篇可以改成百科文,我等完全可以逐篇逐篇來判定。另外,DannyChan同William915起模㔹過我好多,所以佢等應該可以幫手起伊個模。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 21:23 (UTC)
- 非也,soft redirect 直頭將文之內容移走,保留文章名(例:Wikipedia:用統一碼顯示萬國音標);「模指示」就係原文唔郁,加個 label(例:template:同享類,代表有老夫子)--WikiCantona (傾偈) 2013年12月28號 (六) 11:20 (UTC)
好似記得MediaWiki軟件係有一個倒入(Import)功能,係響重新加入版面嗰陣,保留完整嘅編輯歷史。但係要用呢個功能,嗰位用戶就需要一個transwiki權限。 Shinjiman ⇔ ♨ 2014年1月6號 (一) 08:09 (UTC)
我喺呢度綜合講,雖然軟彈而家暫時保留,但係維基辭典一出世之後就唔係噉講喇。上面嘅HenryLi提嘅嘢我全部反對。--CRCHF (傾偈) 2015年7月22號 (三) 03:16 (UTC)