性別 (文法)

出自維基百科,自由嘅百科全書
(由文法性別跳轉過嚟)
西班牙話嘅文法性別例子:
gat- → 「」嘅詞幹
gato → 貓
gata → 貓
gatos → 多隻貓公
gatas → 多隻貓乸
gatos → 多隻貓,有公有乸

文法性別粵拼man4 faat3 sing3 bit6英文grammatical gender)喺語言學上係一種文法範疇,屬於名詞類別嘅一種。喺一隻有文法性別嘅語言當中,名詞可以分做最少兩種—陰性陽性,一隻名詞之所以會配個性別上去,可能係因為隻字詞指緊啲有性別嘅嘢,例如法國話入面嘅 femme 呀噉—隻字係指女人,而隻字自然係陰性;不過有陣時,亦會有啲字詞明明係指緊啲冇明確性別嘅嘢,但文法上依然要當隻字有性別,簡單講即係好似法國話嗰種「都要分男女」噉嘅情況[1]

印歐語言多數都有性別—法國話、意大利話西班牙話德文印地話都有性別,當中德文係分三種性別,而法國話、意大利話同西班牙話就分兩種。以印歐語言嚟講,現代英文冇乜文法性別可言—古英文(大約 5 至 11 世紀嗰陣嘅英文)都有一套深入嘅性別系統,但現代嘅英文經已演變到得返自然性別,即係話淨係得男人女人等「指有明確性別嘅物件」嘅字詞,先會有文法性別特徵[2]

文法上嘅性別可以出現一啲怪現象,例如個名詞嘅性別同自然性別可以唔夾。

基礎概念[編輯]

內文:文法範疇名詞類別
睇埋:性別

世上有好多語言都會將啲名詞分類,並且喺文法上要求唔同類嘅名詞要用唔同方法處理。唔同語言嘅名詞分類可以好唔同,例如有啲語言會「指植物嘅名詞,冚唪唥自成一類」噉。其中一種最常見嘅名詞分類法就係將啲名詞按「性別」嚟分,分做[3]

首先,有好多字詞都係的確指緊有性別嘅事物嘅,例如

阿爸 阿媽 男人 女人
德文 Vater Mutter Mann Frau
挪威話[註 1] far mor mann kvinne
法國話 père mère homme femme
尼泊爾話[4] bubā āmā mānisa mahilā
希伯來話[註 2] אב(av)[註 3] אמ(em)[註 4] איש(ish) אשה(ishah)[註 5]

阿爸男人定義上就係男性,而阿媽女人定義上就係女性。一個人如果係用開粵語等冇文法性別嘅語言,有能力理解「隻字詞指有性別嘅嘢」呢個諗頭,但習慣咗唔喺文法上處理呢樣嘢。相比之下,好似德文呢啲有文法性別嘅語言,就會有規則指定陽性同陰性嘅字詞文法上要用唔同方法處理

文法性別呢樣嘢响印歐語言[英 4]當中好常見—印歐語言係廿一世紀初世上最大語系,由尼泊爾話同印地話至法國話同德文,都屬呢個語系(東至印度西至歐洲[5]。當中印度-雅利安語支大多數語言都有文法性別[6]

好似粵語標準官話等嘅漢語,不溜都冇乜文法性別可言。以下落嚟嘅篇幅,主要會用歐洲語言做例子。

文法特徵[編輯]

呢幅地圖顯示歐洲嗰頭啲語言嘅文法性別情況:
水色 —冇文法性別。
黃色 —分通性中性。
紅色 —分陽性陰性。
綠色 —分有生無生
深藍 —分陽性陰性中性。
睇埋:構詞同埋句法

如果話「呢隻語言有文法性別,要求唔同性別嘅字詞要喺文法上用唔同方法處理」,包括咗兩樣嘢:構詞一致

構詞[編輯]

睇埋:詞綴

喺好多有文法性別嘅語言入面,一隻字詞屬邊個性別會影響隻字詞用咩詞綴

例如喺法國話裏面,用親 -elle 做尾嘅名詞,全部都係陰性嘅,要用陰性嘅方法嚟處理[2]:1.2,例如

La sentinelle

係指嗰位守衛,當中 sentinelle 係陰性名詞指守衛[註 6]配咗 la 呢隻陰性嘅指定冠詞。又或者可以睇吓意大利話嘅情況,啲 -o 做尾嘅單數名詞多數都係陽性,而啲 -a 做尾嘅單數名詞就多數都係陰性[7][8]

il treno
嗰架火車(陽性)
un gatto
一隻貓公(陽性)
la casa
嗰間屋(陰性)
la macchina
嗰架汽車(陰性)

由於性別會影響構詞,對法國話或者意大利話有返咁上下熟嘅人,往往可以齋靠「隻字詞嘅尾係咩樣」嚟判斷隻字詞係陽性定陰性,唔使吓吓都死背每隻詞係邊個性別。佢哋淨係需要記住條普遍法則同埋啲例外情況就得[9]

句法[編輯]

睇埋:一致 (文法)

文法性別嘅另一樣重要特徵,係會影響埋一句句子啲字詞之間嘅一致[英 5],唔淨只係影響構詞咁簡單[10][11]。有文法性別嘅語言,通常都會有法則影響名詞掕住嘅其他字詞—好似係冠詞形容詞呀噉,要求呢啲字詞要喺性別上同佢哋黐住嘅名詞一致;甚至有啲語言嘅名詞本身並冇表示性別嘅詞綴,要得知一隻名詞嘅性別只可以靠句子入面嘅其他字詞。

用法國話嘅冠詞形容詞做例子。法國話嘅文法要求,冠詞同形容詞喺性別上要配合佢哋掕嘅名詞,例如法國話裏面嘅形容詞係 beaubelle,當中 beau 係陽性而 belle 係陰性,噉想像以下嘅名詞短語

Une belle femme (1) → [ 一個 (une)] [靚嘅] [女人 (femme)]
Un beau garçon (2) → [ 一個 (un)] [靚嘅] [男仔 (garçon)]

喺 1 當中,名詞 femme 係指女人(一件陰性事物),所以要配返陰性嘅 unebelle 唔配陽性嘅 unbeau,而喺 2 當中,名詞 garçon 係指男仔(一件陽性事物),所以要配返陽性嘅 unbeau 唔配陰性嘅 unebelle [12]。而且法國話仲會將「一隻名詞,要配返相應性別嘅冠詞同形容詞」用落一啲冇明確性別嘅事物度,例如

Une belle chaise

係指 [一張]-[靚嘅]-[櫈 (chaise)] 噉解—係死物,理應冇性別,但 chaise(指)呢隻字詞文法屬陰性,所以要跟返陰性名詞嘅處理方法[13]

德文嘅指定冠詞有好多款,
使用者要按性別同等嘅因素決定用邊款[14]
單數陽性 單數陰性 單數中性 眾數
主格 der die das die
賓格 den die das die
與格 dem der dem den
屬格 des der des der

語言分類[編輯]

廣州人:荔枝一把荔枝三把火
嚟自柏林、學緊粵語嘅朋友:Die Litschi!呢隻字詞文法上係陰性!
Litschi 係德文字指荔枝,配咗 die 呢隻單數陰性主格嘅指定冠詞。)
睇埋:語言類型

語言類型學[英 6]語言學嘅一個子領域,專門研究點樣按照各種特徵將語言分類。

文法性別都可以攞嚟將語言分類,分做[2]:2.1

  • 文法性別(例:法國話、意大利話、西班牙話、俄羅斯話希伯來話等)定文法性別(例:粵語、標準官話同日本話等)?
  • 幾多種文法性別?例如法國話嘅文法性別分陽性同陰性兩種,而德文就係分陽性陰性中性三種。
  • 邊啲詞性maak1性別(喺性別上配合名詞)[15]
    • 例如俄羅斯話就會要求形容詞、數詞以及動詞要同名詞性別一致,亦有啲語言會更進一步,要求例如連副詞都要同名詞性別一致。
    • 有啲語言近乎句子入面每一隻字都要喺性別上配合返名詞,例如係非洲東南部國家馬拉維嘅官方語言馬拉維話,就被指有噉嘅情況—喺句嘢入面是但攞隻字詞嚟睇,隻字詞都可以話到畀人知句子入面嘅名詞係咩性別[16]
  • 用咩準則分配性別[2]:2.2
    • 有文法性別嘅語言,往往會有啲規律將名詞按語義或者音系特性嚟分類,某啲類嘅名詞硬係屬陽性,而某啲類嘅名詞就硬係屬陰性。用德文做例子[17]:喺德文入面,指岩石礦物嘅名詞傾向會係陽性,而指生果(尤其係菠蘿荔枝熱帶產嘅生果)嘅名詞傾向會係陰性[18]。呢種「某啲類嘅名詞,傾向會屬某種性別」嘅做法,表示隻語言嘅使用者遇到前所未見嘅字詞(新詞或者外來詞呀噉)嗰陣,都可以決定隻字詞屬邊個文法性別。

呀噉。

語言演變[編輯]

睇埋:量詞

語言演變嘅漫長過程當中,語言可以由冇文法性別變到有文法性別,又或者係喪失文法性別系統。

例如英文喺呢方面就幾出名。古英文[英 7]係 13 世紀前嘅英文,現代英文嘅語言祖先。古英文曾經有一套完整嘅文法性別系統,會好似德文噉[註 7]將名詞分陽性陰性中性三種,文法上會要求代名詞同埋某啲分詞喺性別上要配合名詞。不過,後嚟英文喺演變嘅過程當中慢慢喪失咗性別系統[19][20]。廿世紀初嘅英文淨係得返自然性別[英 8],淨係要求啲實際上有性別嘅嘢要跟性別文法規則:

  • 現代英文要求代名詞喺性別上要吻合名詞,用 he 配合男性嘅名詞同埋用 she 配合女性嘅名詞呀噉,但「名詞分男女」呢樣嘢只會用於「實際上真係指緊有性別嘅嘢」嘅名詞;
  • 除此之外,現代英文有時會用有性別嘅代名詞指冇生命嘅嘢,例如廿世紀嘅英系人仲係成日會用 she 嚟稱呼船隻(下句);呢種做法被指係古代文法性別系統嘅殘餘[註 8][21]
This is RMS Titanic. She is ready to sail.
代名詞 動詞 專有名詞 代名詞 動詞 形容詞 介詞 動詞
呢(架) 鐵達尼號 佢(指架船) 準備好 起航。

整體嚟講,英文明顯冇主流歐洲語言咁多性別相關嘅文法規則。

實際性別[編輯]

學緊粵語嘅法國朋友:一個人!Une personne!
港澳同廣州人:Une?呢個人係男人嚟㗎喎。
法國朋友:係,但 personne 呢隻字文法上係陰性。

亦要留意嘅係,一隻名詞嘅文法性別,未必會夾佢語義上指嗰樣嘢嘅實際性別。

一般認為,如果一隻名詞指緊實際上有性別嘅嘢,噉佢嘅文法性別理應會同佢指嗰樣嘢嘅性別吻合,即係指男性事物—例如男人或者老公—嘅名詞會當文法上陽性,而指女性事物嘅名詞—例如女人或者老婆—會當文法上陰性,但間中都會有例外。好似係法文噉,好多職業嘅名傳統上淨係得陽性,例如喺法國法文裏面,

先生」(professeur)淨得陽性,冇「女先生」爾個字[註 9],就算話一個女人職業係「先生」,一樣照用 professeur [22]

又或者喺法文,

「人」(personne)字淨得陰性,就算係男人,只要叫佢做「人」而唔叫佢做「男人」就當係陰性名詞噉處理[23]

德文都有類似情況,例如小稱一定係中性,所以例如本來係尊稱嘅「小姐」(Fräu­lein)都係中性[24],所以而gaa1已經視為一種侮辱。

另外有啲waa2亦會有一啲叫做性別但係唔係性別嘅嘢;例如法文地名技術上有所謂中性,但係文法上其實即係陽性,只係唔使喺爾種地名前便加冠詞。

睇埋[編輯]

註釋[編輯]

  1. 呢度用嘅例字,喺兩種挪威文入面寫法都一樣。
  2. 希伯來話唔係印歐語系,亦冇統一嘅標準羅馬拼音方案。
  3. 稱呼自己阿爸嗰陣用 אבאabba粵拼aa6 baa1
  4. 稱呼自己阿媽嗰陣用 אמאimma粵拼ji6 maa1
  5. איש 加陰性後綴 -ah
  6. 縱使傳統上,守衛傾向係男人。
  7. 可以睇睇日耳曼語言嘅概念。
  8. 不過,都有語言學家質疑呢啲特徵係咪真係性別系統嘅殘餘。
  9. 加拿大法文就有,professeure

[編輯]

  1. masculine
  2. feminine
  3. neuter
  4. Indo-European languages
  5. agreement
  6. linguistic typology
  7. Old English
  8. natural gender

文獻[編輯]

  • Aikhenvald, A. Y. (2000). Classifiers. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press,呢本書第 44 頁提到,希伯來話入面某幾隻名詞似乎係某啲情況下當係陽性,某啲情況下當係陰性。
  • Byun, K.S., Zwitserlood, I., & De Vos, C. (2015). Classifiers and gender in sign language - the case of Korean Sign Language. Paper presented at the workshop Gender and Classifiers: Areal and Genealogical Perspectives, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands,有講到手語裏面嘅文法性別。
  • Corbett, Greville G. (1994). Gender and gender systems. In Asher, R. (ed.). The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press. pp. 1347-1353.
  • Cubelli, R., Paolieri, D., Lotto, L., & Job, R. (2011). The effect of grammatical gender on object categorization (PDF). Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 37(2), 449,心理語言學研究發現 L1 有文法性別嘅人,的確傾向會將陽性嘅名詞同男人聯想埋一齊。
  • Franceschina, Florencia (2005). Fossilized Second Language Grammars: The Acquisition of Grammatical Gender. John Benjamins Publishing Company.
  • Ibrahim, Muhammad Hasan (1973). Grammatical gender: Its Origin and Development. Mouton.
  • Jurczyk, R. (2017). The loss of grammatical gender and case features between Old and Early Middle English: Its impact on simple demonstratives and topic shift. Studia Anglica Posnaniensia, 52(2), 203-250,有講英文喺演變過程當中點樣喪失文法性別系統。
  • Kavari, J. U., & Marten, L. (2009). Multiple noun class prefixes in Otjiherero. In: P. Austin, O. Bond, M. Charette, D. Nathan, & P. Sells (Eds.), Proceedings of the Conference on Language Documentation & Linguistic Theory 2, London: SOAS,有講到有啲語言可以特登將一隻名詞嘅性別改變,用嚟突顯隻字詞指嗰樣嘢「大啲」或者「細啲」。
  • Greenberg, J. H. (1963). Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements (PDF). In: J. H. Greenberg (Ed.), Universals of language: Report of a conference held at Dobbs Ferry, New York, April 13-15, 1961 (pp. 73-113). Cambridge, MA: MIT Press,呢篇文提出咗一拃普世語言通則,當中原則 37 話「一隻語言如果有文法性別,噉佢啲單數名詞嘅性別類型數量,實係多過非單數名詞嘅」。打後嘅研究表明,呢個諗法未至於普世適用,但似乎的確係多數情況下都成立[25]
  • 陳俊, & 林少惠. (2010). 漢語語法性別編碼傾向對中國法語初學者的影響研究. 現代外語, (4), 403-410 (簡體中文)
  • 王曉惠. (2013). 淺析英語語法性別到自然性別的轉變. 長沙鐵道學院學報: 社會科學版, 14(3), 149-150 (簡體中文)

[編輯]

  1. Corbett, Greville (1994) "Gender and gender systems". In R. Asher (ed.) The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford: Pergamon Press, pp. 1347-1353.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Audring J. (2016) Gender (英文)牛津大學出版社出咗篇文講文法性別。
  3. Corbett, G. G. (2013b). Sex-based and Non-sex-based Gender Systems. In: M. S. Dryer, & M. Haspelmath (Eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  4. Family words in Nepali. Omniglot.
  5. Corbett, G. G. (2013a). Number of Genders. In: M. S. Dryer & M. Haspelmath (Eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  6. Allassonnière-Tang, M., & Dunn, M. (2020). The evolutionary trends of grammatical gender in Indo-Aryan languages. Language Dynamics and Change, 11(2), 211-240.
  7. Proudfoot, A., & Cardo, F. (2013). Modern Italian grammar: A practical guide. Routledge.
  8. How do you work out the gender of Italian nouns? - Easy Learning Grammar Italian. Collins.
  9. Sakel, J. (2004). A grammar of Mosetén. Berlin: Mouton de Gruyter.
  10. Audring J. (2016) 篇文 1.3 嗰部份講到:"Agreement is what makes gender a morphosyntactic feature, together with number and person, and distinguishes it from inflectional class and from classes of derived words."
  11. Audring J. (2016) 篇文 1.3 嗰部份講到:"Summing up, gender can be viewed from three basic angles. First, it can be seen as a classification system for concepts, based on properties such as sex or animacy... Second, it can be taken as a system for classifying nouns, which highlights its affinities with inflectional and derivational morphology... Third, gender can be viewed as a system of agreement classes, defined via the behavior of associated words."
  12. Beau. Collins Dictionary.
  13. chaise. Cambridge dictionary.
  14. What is the indefinite article in German? - Easy Learning Grammar German. Collins.
  15. Audring, J. (2011). Gender. In Oxford Bibliographies: Linguistics.
  16. Mchombo, S. (2004). The Syntax of Chichewa. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.
  17. Steinmetz, D., & Rice, C. (1989). The gender of inanimate nouns in German and Dutch. Texas Linguistics Forum, 31, 157-189.
  18. 16 Delicious Fruits In German To Sweeten Your Vocabulary. Ling.
  19. Jones, C. (2015). Grammatical gender in English: 950 to 1250. Routledge.
  20. Jurczyk, R. (2017). The loss of grammatical gender and case features between Old and Early Middle English: Its impact on simple demonstratives and topic shift. Studia Anglica Posnaniensia, 52(2), 203-250.
  21. Ryan, John M. (December 2017). "The Proof is in the Pronoun: Grammatical and Semantic Gender in Anglo Saxon" (PDF). Athens Journal of Philology. 4 (4): 257.
  22. le professeur. Collins.
  23. la personne. Collins.
  24. Fräulein. Cambridge Dictionary.
  25. Plank, F., & Schellinger, W. (1997). The uneven distribution of genders over numbers: Greenberg nos. 37 and 45. Linguistic Typology, 1, 53-101.

[編輯]