User talk:Dr. Greywolf
加主題
|
- 順便提提,響討論版發言之後,記得打四隻(半形)波浪紋來簽名,即係噉~~~~。
- 有乜嘢問題,可以去我塊討論版問我,亦可以來呢度揾答案。有嘢講?請去Wikipedia:新維基友留言。
- 我哋發展緊用字嘅一套指引《Wikipedia:粵語本字》,你可參攷同埋畀意見。希望你鍾意來呢度寫嘢。
- 得閒飲茶!
- Welcome to Cantonese Wikipedia. If you cannot understand Cantonese, you can write to our Ambassador. Enjoy yourself.
我係歡迎您嘅維基人:WikiCantona (傾偈) 2017年11月7號 (二) 22:33 (UTC)--WikiCantona (傾偈) 2017年11月7號 (二) 22:33 (UTC)
NLP keep
[編輯]Kip1 住喺頭一頁:
- 自動總結 Dr. Greywolf (傾偈) 2023年12月24號 (日) 06:19 (UTC)
- 字嵌入 Dr. Greywolf (傾偈) 2023年12月24號 (日) 06:20 (UTC)
- 詞性標注 Dr. Greywolf (傾偈) 2023年12月24號 (日) 06:22 (UTC)
- 自然語言工具箱 Dr. Greywolf (傾偈) 2023年12月24號 (日) 06:25 (UTC)
語言學或者翻譯研究相關嘅小品,Kip1 住喺頭一頁:
- 據由(貢獻者:汩汩银泉)、色名、元音圖
- 語言威望(貢獻者:Al12si)
- 文法性別(貢獻者:Al12si)
- Duolingo(貢獻者:Al12si) Dr. Greywolf (傾偈) 2024年1月16號 (二) 07:59 (UTC)
- 原型理論、句尾助詞、訓讀、萬葉假名、語言資源、速記 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年1月16號 (二) 08:00 (UTC)
- 英文純化、Abugida、薩丕爾-沃夫假說、語言冗餘 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年4月3號 (三) 08:04 (UTC)
- 輔音群、語音組合 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年5月11號 (六) 03:21 (UTC)
- 時態 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年7月6號 (六) 06:58 (UTC)
- 文體學 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年7月29號 (一) 00:36 (UTC)
- 翻譯目的論 Dr. Greywolf (傾偈) 2024年8月3號 (六) 13:35 (UTC)
- 字幕 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月1號 (三) 07:06 (UTC)
- 打牙骹 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月1號 (三) 07:06 (UTC)
- 字素 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 語言磨蝕 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 六書 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 輔音字母 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 正字法深度 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 方塊字 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 拉丁字母 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:27 (UTC)
- 同義詞 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:28 (UTC)
- 詞義消歧 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:28 (UTC)
- 詞彙體 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月23號 (日) 07:28 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月2號 (四) 01:04 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月2號 (四) 01:04 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月2號 (四) 01:04 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月3號 (五) 01:36 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月3號 (五) 01:36 (UTC)
音拍同日文
[編輯]「法則」 一段,第一條話第一個輔音唔可以自成一拍,我知要搵出處,但係呢個好似有啲問題,因為日文係可以ん(n’)起音,而呢個ん會係會自成一拍,例子喺普通日文字典可以搵到,係方言云云,但係連字典都有,啲學者冇可能唔知,定係佢哋認為日文嘅音節性 n 音唔係輔音..
(另外,未睇英維/法維,但係據我了解芬蘭文同阿拉伯文都應該有類似情況;我走咗去芬蘭文維基睇咗眼,睇唔明..) Alıƨsi (傾偈) 2025年1月3號 (五) 08:48 (UTC)
- @Al12si: 啱啱改咗。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月3號 (五) 10:04 (UTC)
仲要做做 reformat...
[編輯]呢幾篇文,仲要做做 formatting... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月6號 (一) 05:46 (UTC)
- 生命(217,227) !!
- 動物行為學(79,036)
- 物理學(161,239) !!
- 化學(155,393) !! (共同作者:Deryck Chan)
- Template:化學分支(共同創者:Greeninvisibledreams)
Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月6號 (一) 05:41 (UTC)
仲要重執:
- 人機互動(145,717) !! Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月2號 (日) 13:14 (UTC)
仲有幾篇文,依然列咗喺我用戶頁,但需要執返啲 format。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月2號 (日) 14:27 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月7號 (二) 07:39 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月7號 (二) 07:39 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月8號 (三) 01:14 (UTC)
正圖
[編輯]同你講返先,用喺胡桃夾子嘅File:ESMD The Nutcracker 2011 grand pas de deux.jpg已經升格咗做正圖喇,到時就會上畫到頭版。 Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月10號 (五) 16:11 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月15號 (三) 03:58 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月21號 (二) 04:01 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月21號 (二) 04:01 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月23號 (四) 02:22 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月24號 (五) 16:30 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年1月24號 (五) 16:30 (UTC)
畀自己睇嘅碌士
[編輯]寫寫吓冇癮:輔音音素文字Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月29號 (三) 11:04 (UTC)- 改為「半放棄式噉寫」。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年1月30號 (四) 14:31 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月3號 (一) 05:47 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月6號 (四) 04:56 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月10號 (一) 01:15 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月12號 (三) 01:07 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月12號 (三) 01:07 (UTC)
畀自己睇嘅碌士
[編輯]寫寫吓冇癮:方塊字 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月12號 (三) 11:40 (UTC) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年4月26號 (六) 07:37 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月13號 (四) 01:13 (UTC)
Delay (di6 lei1)
[編輯]記得:由 2024 年尾起,啲文往往要等幾個月先出... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年2月17號 (一) 00:31 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月18號 (二) 17:28 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月20號 (四) 01:29 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月25號 (二) 01:57 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月26號 (三) 01:13 (UTC)
我哋想聽下你對臨時戶口系統嘅體驗
[編輯]
信任與安全產品團隊最近喺12個wiki度推出咗臨時戶口系統。我哋計劃喺嚟緊嘅幾個禮拜至幾個月內喺更多wiki度推出呢個系統,並喺今年稍後時間全面推出。你嘅參與對我哋嚟講非常寶貴,有助我哋了解臨時戶口運作成點同埋我哋有咩可以改進。
呢份問卷調查嘅私隱政策可以喺呢條link度睇到。填得呢份問卷代表你同意私隱政策所設嘅條款。
多謝!
SGrabarczuk (WMF) (討論) 2025年2月27號 (四) 02:50 (UTC)
正圖
[編輯]同你講返先,用喺蜻蜓嘅File:Aeshna cyanea - young male (aka).jpg已經升格咗做正圖喇,到時就會上畫到頭版。 Shinjiman ⇔ ♨ 2025年2月28號 (五) 01:54 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月4號 (二) 01:34 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月4號 (二) 01:34 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月4號 (二) 01:34 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月6號 (四) 02:11 (UTC)
唔打算寫,但都有用嘅
[編輯]langx 模
[編輯]請問可唔可以幫下我手整返好[[Template:Langx]]呢個模?[[芬蘭憲法]]呢篇入面啲粉嶺文顯示唔到,我唔係幾識點搞。唔該哂! Aeternitatem (傾偈) 2025年3月8號 (六) 15:10 (UTC)
- @Aeternitatem: 好,過兩日得閒睇睇。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年3月9號 (日) 23:48 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月11號 (二) 02:23 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月13號 (四) 01:17 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月14號 (五) 01:42 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月17號 (一) 08:59 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月19號 (三) 04:05 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月20號 (四) 01:08 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月26號 (三) 08:47 (UTC)
正圖
[編輯]同你講返先,用喺高扁嘅File:Goblin by armandeo64.jpg已經升格咗做正圖喇,到時就會上畫到頭版。 Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月28號 (五) 06:42 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月28號 (五) 07:42 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年3月31號 (一) 01:22 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月1號 (二) 01:27 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月4號 (五) 01:08 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月9號 (三) 01:17 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月16號 (三) 01:36 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月16號 (三) 01:36 (UTC)
當心情日記寫吓
[編輯]今日覺得自己好似人生一個重要階段完咗噉... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年4月20號 (日) 14:12 (UTC)
2025 年 4 月 21 號(放緊復活節假):寫好社會語言學同心理語言學初版。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年4月21號 (一) 09:30 (UTC)
- 而且仲睇咗套正戲,買咗隻正 game。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年4月21號 (一) 12:15 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月24號 (四) 06:03 (UTC)
畀自己睇嘅碌士
[編輯]- Hea 寫咗:標準誤差 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年4月26號 (六) 07:38 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月28號 (一) 00:47 (UTC)
黑盒
[編輯]有啲好奇,你有冇用過 AI 整出嚟嘅字幕?
好奇嘅原因係,我嘅經驗係 AI 字幕從來都唔掂,亦即係 AI 了解人類語言嘅能力根本從來都未到家;就算係好掂下嘅英文,都有 「老作」、「錯到離哂大譜」 同 「成段冇咗」 嘅情形。十年前讀大學嗰陣係咁,最近用 Zoom 睇到嘅字幕仍然係咁(有啲情況,人聽唔明,AI 聽得明,睇返又啱,但係有啲情況,人耳好容易聽到謭乜,AI 居然聽錯,AI 聽嘢同人聽根本唔係一樣)。呢啲基本功都唔掂,我唔會信用 AI 分析黑盒數據。 Alıƨsi (傾偈) 2025年4月29號 (二) 23:21 (UTC)
- @Al12si: 我依家製作 text(包括寫粵維)都會用 AI,不過出咗 output 實會用自己對眼 check 下囉,同埋會親手執。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年4月30號 (三) 00:33 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月30號 (三) 06:31 (UTC)
正圖
[編輯]同你講返先,用喺矮人嘅File:Dwarf by BrokenMachine86.jpg已經升格咗做正圖喇,到時就會上畫到頭版。 Shinjiman ⇔ ♨ 2025年4月30號 (三) 06:43 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月1號 (四) 01:11 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月1號 (四) 01:11 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月7號 (三) 02:03 (UTC)
畀自己睇嘅碌士
[編輯]- Hea 寫咗:固定效應、隨機效應同埋混合模型。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年5月7號 (三) 07:49 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月9號 (五) 07:12 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月14號 (三) 01:20 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月20號 (二) 01:28 (UTC)
畀自己睇嘅碌士
[編輯]- Hea 寫咗:Vibe coding Dr. Greywolf (傾偈) 2025年5月20號 (二) 11:33 (UTC)
- 執得好精美:堅係技術(TrueSkill) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年5月23號 (五) 13:41 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月22號 (四) 01:00 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- Hea 寫咗:變異系數 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年5月26號 (一) 11:22 (UTC)
- Hea 寫咗:反事實條件 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年5月28號 (三) 04:22 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月29號 (四) 01:05 (UTC)
正圖
[編輯]同你講返先,用喺仙子嘅File:SophieAndersonTakethefairfaceofWoman.jpg已經升格咗做正圖喇,到時就會上畫到頭版。 Shinjiman ⇔ ♨ 2025年5月30號 (五) 01:40 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月5號 (四) 01:08 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月5號 (四) 01:08 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 寫咗一部份:蒙地賀問題 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月6號 (五) 10:51 (UTC)
- 終於可以當初步搞掂:貝葉斯統計學 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月7號 (六) 12:37 (UTC)
- 稍為執咗:人腦#分區方案 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月9號 (一) 06:34 (UTC)
- 呢段,諗緊第時可能喺第篇文嗰度返用... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月9號 (一) 08:48 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月11號 (三) 08:16 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- Hea 寫:過期監聽者問題 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月11號 (三) 11:19 (UTC)
- 國際象棋解謎:本來上得 DYK 嘅,但係某個低能仔(我)唔記得簽名... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月18號 (三) 04:34 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月19號 (四) 04:56 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 聲調輪廓:擴寫咗少少。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月20號 (五) 06:35 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月24號 (二) 02:28 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 寫咗少少:解釋 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月24號 (二) 14:36 (UTC)
- 雜混謬論 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月25號 (三) 06:37 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月26號 (四) 04:44 (UTC)
「機甲」 同其他拉到日本動畫嘅嘢
[編輯]其實我唔太贊同用英文來源(真 fans——真係識嘢嗰隻——寫嘅例外;我知大台唔中意 fan site),原因係我喺北美呢便,我知呢便主流睇日本動漫係乜水平,簡單講係不敢恭維。
我哋初初搬嚟嗰陣,喺電視睇嘅 「日本動畫」 係三合一,三個完全冇關係嘅故仔變一個故仔,而且當觀眾係白痴咁,居然會加旁述。
其實好多同科幻有關嘅嘢香港應該有好多資源,亦應該有好多粵語人易啲明嘅例子。軍事科幻講嘅WMD,高達就講過成個space colony被人放毒氣。日本動畫,視乎邊套,出嘅橋其實好多好現實;第一套無限地帶23最後出嘅毀滅性武器,用2020年代嘅講法,基本上就係AI無人機。 Alıƨsi (傾偈) 2025年6月26號 (四) 07:08 (UTC)
@Al12si: 嗯,我會留意吓。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年6月26號 (四) 07:55 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月27號 (五) 08:27 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月27號 (五) 08:27 (UTC)
正圖
[編輯]同你講返先,用喺Yggdrasil嘅File:Yggdrasil.jpg已經升格咗做正圖喇,到時就會上畫到頭版。 Shinjiman ⇔ ♨ 2025年6月30號 (一) 01:05 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月2號 (三) 02:43 (UTC)
「華爾茲」好文評審
[編輯]呢排無聊,見 3D 模型嗰版又好似未寫完,所以評住「華爾茲」先。提咗少少建議,你得閑可以去睇下改一改 :) Kenraku (傾偈) 2025年7月2號 (三) 08:32 (UTC)
- @Kenraku: 👏👏 Thank you (fen1 kiu4) 晒~ 我過幾個禮拜去執,而家仲執緊解謎遊戲嗰篇。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月2號 (三) 08:47 (UTC)
- 慢慢 唔急 畀個<3你 (同埋記得之後提名3D模型)Kenraku (傾偈) 2025年7月2號 (三) 08:52 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 睇到:NVivo Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月3號 (四) 07:27 (UTC)
- 今日執咗吓樂高積木個粵化讀音... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月5號 (六) 14:23 (UTC)

你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月8號 (二) 01:48 (UTC)
易睇
[編輯]想問下,英文有分 legibility 同 readability,粵語其實有冇分?「易睇」 會唔會其實係指前者,定係其實係冇分,要睇語境?
問嘅原因係要執 「排版」(其實冇得執,要轉做搞清楚版),遲早會要處理呢個問題。 Alıƨsi (傾偈) 2025年7月8號 (二) 02:30 (UTC)
- @Al12si: 我覺得 legibility 對應易睇,而 readability 就對應易讀。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月8號 (二) 04:05 (UTC)
- Ok, 咁我諗到點寫就鏟跳轉。我打算開咗 「排字」 之後(如果你想睇個稿我可以擺沙盒,目前得一段仔)會將 typesetting 轉去 「排字」。
- 排版嘅第二個意思目前喺維基數據似乎有兩版(係搵英文搵出嚟嘅,呢度太多北美人,actually 我估大多數係美國人),但係我已經唔記得哂啲德文,冇能力判斷係咪真係。 Alıƨsi (傾偈) 2025年7月8號 (二) 04:19 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]今日 hea 執咗:
優雅
[編輯]其實數學算唔算科學,定係係第樣嘢?我第一母校數學同科學係兩個唔同嘅系(電腦科學歸數學系,唔係科學或者工程),但係唔知第啲人會點分。
優雅喺數學直情係基礎概念,但係要搵直講嘅出處係直情搵唔到,因為只會教授上堂講,或者 mark assignment 嗰陣話你個 proof 唔夠 elegant。 Alıƨsi (傾偈) 2025年7月9號 (三) 16:54 (UTC)
- @Al12si: Well... 我睇到啲人會視數學為「形式科學」囉... 不過有一點可以肯定嘅係,數學一定唔算係實證科學。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月9號 (三) 17:04 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- Hea 寫咗:Fantastique。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月10號 (四) 17:10 (UTC)
法語同文法眾數
[編輯]我知你中意用 「語」,但係唔知法文係咪應該係例外,因為法 「語」(口語)其實單數同眾數基本上冇分別。或者話有分別都得,但係一係要計埋冠詞,一係要有連讀;淨睇單字,寫出嚟有分別,但係讀音其實冇分別(OK, 呢點可能可以相榷,Usito 話寫出嚟係 closed syllable 嘅母音會有唔同,我冇能力確認或者否認眾數嘅 s 係咪咁),我覺得 「語」 唔係好得囉。
另外,德文其實冇所謂加某個詞尾係標準做法嘅事,係有幾種方法(基本上英文本來都係一樣,加 s 應該係受法文影響);德文可能都應該拆一拆出嚟? Alıƨsi (傾偈) 2025年7月10號 (四) 20:36 (UTC)
- @Al12si: OK 明,今後會留意吓。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月11號 (五) 01:18 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月11號 (五) 03:08 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月11號 (五) 03:08 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 寫咗一部份:歸納#局限,寫咗少少講語言內容嘅部份。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月11號 (五) 06:47 (UTC)
- 呢段,諗緊第時可能喺第篇文嗰度返用...
送個星章畀你!
[編輯]![]() |
作家星章 |
多謝你寫咁多好文、正文! ——Z423X5C6(傾偈) 2025年7月11號 (五) 10:58 (UTC) |
俾自己睇嘅碌士
[編輯]音譯同意譯
[編輯]其實,我哋意譯寫嘅嘢係唔係翻譯?我睇咗篇文講乜,基本上根本唔係講翻譯,係講緊 calque(我唔係主修語言學,但係讀過嗰一科 bird course 有講過,我到而今都仲記得),係種借詞嘅方法,但係 calque 我哋又有對應文,睇埋,睇唔出兩篇文講嘅嘢有乜分別。
音譯都有類似問題。我唔係讀翻譯,但係以我一向嘅認知(包括以前做義工翻譯嗰陣同有讀翻譯嘅人傾過),音譯根本唔係一種翻譯。我亦會話中文講嘅音譯亦只係借詞嘅一種方法。(我走去睇英維嘅對應文,睇到我莫明其妙;以我哋嘅標準,我會話嗰篇嘢可以 {{d|明顯無厘頭}},亦根本唔係我哋講嘅嘢。)
我知你引咗啲嘢,但係未有辦法 check 引咗嘅嘢;喺英文基本上冇中文嘅呢啲問題嘅情形下,其實有啲想知引文究竟講乜。
PS: 我唔係話冇意譯呢回事,而係以我一向嘅認知(包括嗰次嗰個有讀翻譯嘅人講嘅嘢),淨係得意譯先係翻譯,掉轉亦係,任何真正嘅翻譯都會係意譯(個別詞語透過所謂 「音譯」 借返嚟,已經變成中文嘅一部分,喺文章層面,仍然算係意譯)。Alıƨsi (傾偈) 2025年7月13號 (日) 23:02 (UTC)
- @Al12si: 係嘅,我執執佢。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月14號 (一) 01:12 (UTC)
- 我睇返嗰幾頁嘅英維版,又俾中維 fake 鬼咗... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月14號 (一) 01:13 (UTC)
- 英維其實都未必可信,有時真係要靠我哋自己判斷。可能我 ˍbui,但係我真係未聽過乜嘢 homophonic translation,個咁嘅標題我好懷疑係作出嚟嘅原創標題(所以我話根本成篇文應該 {{d}} 咗佢。
- 點解有咁嘅懷疑,係因為教院拼音。知唔知英維叫乜做 「粵語拼音」(Cantonese pinyin)?Hint: 唔係粵拼;冇錯,就係教院式,仲要幫佢改返啱會被人打回頭咁荒謬,呢個係我點解永遠唔會再掂英維嘅半個原因,就算錯到離哂大譜都唔會嘥時間同佢改。
- 所以我成日話唔俾原創研究係荒謬嘅;根本唔做某數量嘅原創研究係唔負責任嘅做法,淨係標題應該寫乜,喺學術上(同喺翻譯界)已經算係研究。 Alıƨsi (傾偈) 2025年7月14號 (一) 01:57 (UTC)
- PS: 因為要預備執排版,需要喺維基數據搵大量相關 「文」(唔識叫佢做乜,好明顯唔係文,但係叫佢數據又好似好怪),好多嘢其實垃垃亂,只係平時我哋淨係睇中英文,或者唔熟相關字眼,所以先唔察覺有問題。我會睇埋法文(間中可能睇埋第啲,如果明),發現唔妥都唔少。
- 其中騎釘喺英維同馬鞍用嘅針法似乎搞亂咗(同名,寫文嘅人明顯唔識設計),搞到維基數據篇文真搞亂咗,我要人手將佢一分為二。 Alıƨsi (傾偈) 2025年7月14號 (一) 03:00 (UTC)
- PPS: 有冇聽過 「抽象維基百科」?維基媒體打算遲啲將維基數據啲 「文」 真係變成文(會匯入粵維呢度),到時就大鑊了。 Alıƨsi (傾偈) 2025年7月14號 (一) 03:04 (UTC)
- @Al12si: 我啱啱執咗意譯、音譯、同仿譯三篇,會唔會好啲? Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月14號 (一) 01:33 (UTC)
- @Dr. Greywolf – 我其實懷疑問題嘅癥結係究竟乜嘢係 「譯」。綜合呢幾個字同 「翻譯」 呢個字,我估 「譯」 其實係指將以一種語言表達嘅嘢轉成以另一種語言表達嘅同一樣嘢,所以先會喺兩個唔同層面出現兩種唔同意思。
- 如果我個 hypothesis 成立,咁 「意譯」 其實係指將以一種語言表達嘅意思轉成以另一種語言表達嘅同一嘅意思,所以喺字詞層面即係 calque,但係喺句子、文章層面就變咗 translation(「譒」 應該係指句子、文章層面嘅意思轉換,因為 「翻譯」 只能夠係 translation,唔可能係 calque)。如果個 hypothesis 成立,亦解釋到乜嘢係 「音譯」,其實就係將一種語言嘅音以另一種語言表達,即係 transliteration 或者 transcription。
- 不過係咪咁,我諗要做啲研究.. Alıƨsi (傾偈) 2025年7月14號 (一) 02:42 (UTC)
- @Al12si: 我嚟緊 weekend 睇睇佢。 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月14號 (一) 04:01 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月14號 (一) 01:27 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月14號 (一) 01:27 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月14號 (一) 01:27 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 求其好 hea 噉寫咗:太空歌劇、不死鳥 Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月16號 (三) 08:02 (UTC)
你知唔知更新
[編輯]--Shinjiman ⇔ ♨ 2025年7月17號 (四) 01:10 (UTC)
俾自己睇嘅碌士
[編輯]- 一日內快刀斬亂麻噉寫咗:
- 若且唯若(6,264) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月17號 (四) 09:14 (UTC)
- 費米悖論(11,289) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月17號 (四) 09:40 (UTC)
- 準確同精確(6,849) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月17號 (四) 09:55 (UTC)
- 編程員(8,617) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月17號 (四) 12:31 (UTC)
- 基因多樣性(10,660) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月17號 (四) 16:25 (UTC)
- 繼續快刀斬亂麻噉寫:
- 遺物 (考古學)(7,811) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月18號 (五) 06:32 (UTC)
- 研究問題(8,133) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月18號 (五) 08:32 (UTC)
- 地理資訊系統(7,330) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月19號 (六) 09:31 (UTC)
- 治療師 (電子遊戲)(16,432) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月19號 (六) 10:21 (UTC)
- 醫生(15,385) Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月20號 (日) 02:11 (UTC)
- 諗緊:而家用大型語言模型幫手 gen 粵語內容,對佢哋啲寫作風格唔係好滿意,要諗諗計... Dr. Greywolf (傾偈) 2025年7月20號 (日) 03:47 (UTC)